"عن مبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • par rapport au montant
        
    • sur le montant
        
    • un montant
        
    • le montant de
        
    • du montant
        
    • par rapport aux
        
    • tolars
        
    • de plus qu
        
    • de plus que
        
    • 'une somme
        
    • par rapport à
        
    • au montant de
        
    • concernant le montant
        
    Le coût total des versements à la cessation de service est donc estimé à 1,4 million de dollars, ce qui représente une économie de 600 000 dollars par rapport au montant approuvé par le Conseil d'administration. UN وعليه يقدر ألا يزيد مجموع تكاليف إنهاء الخدمة عن مبلغ 1.4 مليون دولار، مما يؤدي إلى تحقيق وفر قدره 0.6 مليون دولار، قياسا إلى المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    sur le montant total, 1,5 million de dollars avaient été décaissés et 0,6 million annulés. UN ومن المبلغ الاجمالي المذكور، تم صرف مبلغ ١,٥ مليون دولار، والافراج عن مبلغ ٠,٦ مليون دولار.
    Cette prime devait se présenter sous la forme d'un montant transparent qui serait versé directement et aurait un objet clairement défini pour le personnel. UN وينبغي أن تكون تلك المكافأة عبارة عن مبلغ مباشر واضح وأن يكون الموظف قادرا على التعرف عليه بسهولة.
    ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Greffier peut aussi verser la différence au fonctionnaire; UN ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز للمسجل أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛
    Le Comité recommande une indemnisation à concurrence du montant dont le paiement a été dûment justifié. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض عن مبلغ المطالبة المؤيد بأدلة كافية على الدفع.
    Cette année-là, les recettes provenant des ressources ordinaires ont augmenté de 32,2 millions de dollars, soit 12,4 %, par rapport aux recettes de 2002, qui s'élevaient à 260,1 millions de dollars. UN ولقد بلغت زيادة الإيرادات من الموارد العادية في عام 2003 مبلغ 32.2 مليون دولار أو بنسبة 12.4 في المائة، عن مبلغ 260.1 مليون دولار في 2002.
    Calculée selon les normes comptables du système des Nations Unies utilisées auparavant, la valeur des projets exécutés a été de 1 milliard 80 millions de dollars, marquant ainsi une hausse marginale par rapport au montant de 1 milliard 60 millions pour l'année précédente. UN وبلغ حجم التنفيذ مُقاسا على أساس تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة 1.08بليون دولار، أي بزيادة طفيفة عن مبلغ 1.06 بليون دولار في السنة السابقة.
    Le montant prévu de 472 dollars par personne représente une réduction de 78 dollars par rapport au montant retenu dans le budget de 2007/08, qui était de 550 dollars par personne. UN 250- ويعكس التقدير البالغ 472 دولارا للفرد انخفاضا قدره 78 دولارا عن مبلغ 550 دولارا للفرد المعتمد للفترة 2007/2008.
    VII.2 Comme le montre le tableau 26.1, le montant des ressources extrabudgétaires, estimé à 6 345 800 dollars, marque une augmentation par rapport au montant prévu en 1996-1997 (5 747 600 dollars). UN سابعا - ٢ وكما يتبيﱠن من الجدول ٢٦-١، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٣٤٥ ٦ دولار، تعكس زيادة عن مبلغ ٦٠٠ ٧٤٧ ٥ دولار الذي كان مقدرا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Par conséquent, le Comité estime que la réclamation portant sur le montant de KWD 9 450 donne lieu en principe à indemnisation. UN وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Le Comité consultatif s'est renseigné sur le montant des contributions volontaires annoncées ou reçues, mais n'a pas reçu les informations demandées. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مبلغ التبرعات المعلنة أو التي وردت، غير أنه لم تقدم لها المعلومات المتعلقة بذلك.
    Le Comité consultatif s'est renseigné sur le montant des contributions volontaires annoncées ou reçues, mais n'a pas reçu les informations demandées. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مبلغ التبرعات المعلنة أو التي وردت، غير أنه لم تقدم لها المعلومات المتعلقة بذلك.
    Ce qui a produit un montant révisé de DEM 60 778 051. UN وقد أسفر ذلك عن مبلغ مطالبة منقح قدره 051 778 60 ماركاً ألمانياً.
    De ce fait, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 35 900 au titre du nonversement de retenue de garantie. b) Matériel destiné au projet Mamoon Detergent UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 900 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مبلغ ضمان الأداء.
    ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Secrétaire général peut aussi verser la différence au fonctionnaire; UN ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛
    Le requérant demande à être indemnisé du montant des recettes escomptées mais non perçues. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن مبلغ هذه الإيرادات التي كان يتوقعها ولكنه لم يحققها.
    sur le montant de 571 millions de dollars, les recettes nettes provenant du secteur privé se sont élevées à 182 millions de dollars, soit une augmentation de 12 % par rapport aux 162 millions de dollars reçus en 1997. UN ومن بين المجموع الوارد أعلاه وقدره ٥٧١ مليون دولار، بلغ صافي اﻹيرادات اﻵتية من القطاع الخاص ١٨٢ مليون دولار، بزيادة ١٢ في المائة عن مبلغ ١٦٢ مليون دولار سجل في عام ١٩٩٧.
    c 3 152 968 711 tolars sont affectés aux «investissements loc. au Ministère des finances» (voir note b ci-dessus). UN )ج( أبلغ عن مبلغ ٧١١ ٩٦٨ ١٥٢ ٣ سيت تحت عنوان " Investments loc at Ministry of Finance " )انظر الحاشية )ب( أعلاه(.
    Le montant des engagements non réglés au 30 juin 2009 était égal à 1,5 milliard de dollars, soit 21 % du total des dépenses et 8 % de plus qu'à la fin de l'exercice 2007/08. UN في 30 حزيران/يونيه 2009، بلغت الالتزامات غير المصفاة 1.50 بليون دولار، أي ما يمثل نسبة 21 في المائة من مجموع النفقات وزيادة نسبتها 8 في المائة عن مبلغ تلك الالتزامات في الفترة 2007-2008 وقدره 1.39 بليون دولار.
    Au total, les contributions faites par le Canada en 1998 s'élèvent à près de 12 millions de dollars canadiens, soit 20 % de plus que les contributions annoncées. UN وقال إن مجموع المساهمات المقدمة من كندا في كندا عام ١٩٩٨ يناهز ١٢ مليون دولار، بزيادة نسبتها ٢٠ في المائة عن مبلغ التبرع المعلن عنه أصلا.
    Un État a notifié le Comité de son intention de fournir une somme d'argent considérable pour le paiement de frais de justice et autres dépenses de base. UN وقد أخطرت إحدى الدول اللجنة بعزمها على الإفراج عن مبلغ كبير لسداد رسوم قانونية ونفقات أساسية أخرى.
    Ce montant représente une augmentation de 178 millions par rapport à 1991. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة عن مبلغ عام ١٩٩١ قدرها ١٧٨ مليون دولار.
    Les projections de ressources actuelles étaient inférieures au montant de 3,3 milliards de dollars prévu dans la décision 95/23. UN وإسقاطات الموارد الحالية تقل عن مبلغ اﻟ ٣,٣ بليون دولار المستهدفة في المقرر ٩٥/٢٣.
    93. Le Comité conclut qu'Energoprojekt a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation concernant le montant de USD 30 484 dû au titre de la facture no 9. UN 93- ويرى الفريق أن شركة Energoprojekt قدمت أدلة كافية لدعم مطالبتها بالتعويض عن مبلغ 484 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالفاتورة رقم 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus