| Le Département des affaires économiques et sociales et l'Organisation internationale du Travail coordonnent un plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté, soutenu par 21 organismes, fonds, programmes et commissions régionales ainsi que par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | كما تشارك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة العمل الدولية في تنسيق خطة عمل على مستوى المنظومة بأسرها من أجل القضاء على الفقر، وقد صدَّق عليها مجموعة قوامها 21 من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية، فضلاً عن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة. |
| b Pour calculer les traitements moyens dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2012. | UN | (ب) لحساب مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمعبرة عن الحالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
| b Pour calculer les traitements moyens dans le système des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2012. | UN | (ب) لحساب مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمعبرة عن الحالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
| En application de la recommandation que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 61/263 concernant un arrangement viable de participation aux dépenses, le Comité de haut niveau sur la gestion est convenu que le montant affecté aux dépenses de sécurité sur le terrain serait fonction du pourcentage réel de personnel, selon les données fournies par le Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وبناء على التوصية الصادرة من الجمعية العامة في قرارها 61/263 بشأن وضع ترتيبات عملية لتقاسم التكاليف، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على أن يجري تقسيم تكاليف الأمن الميداني على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين استنادا إلى البيانات المنبثقة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
| :: Le Comité de haut niveau chargé des programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies. | UN | :: اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى المعنية المنبثقة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة |
| Ces chiffres ont été actualisés en tenant compte du coefficient d'ajustement pour New York qui est applicable depuis le 1er août 2008 et des statistiques les plus récentes sur le personnel qui ont été fournies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وقد تم تحديث هذه الأرقام منذئذ، على أساس مضاعف تسوية مقر العمل لنيويورك الذي أصبح نافذا في 1 آب/أغسطس 2008 وعلى أساس آخر إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
| b Pour calculer les traitements moyens dans le système des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2008. | UN | (ب) لحساب متوسط مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق حسب واقع الحال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
| b Pour calculer les traitements moyens dans le système des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2009. | UN | (ب) لحساب متوسط مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق حسب واقع الحال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
| Les mesures communes adoptées par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination en réaction à la crise ont encouragé la coopération interinstitutions pour promouvoir l'intervention de l'ensemble du système face à la crise économique mondiale, au moyen notamment du Pacte mondial pour l'emploi, du système de protection sociale minimale et de plusieurs autres mesures à caractère global. | UN | وجرى تشجيع التعاون بين الوكالات لتعزيز القيام على نطاق المنظومة باتخاذ إجراءات لمجابهة الأزمة الاقتصادية العالمية بما يشمل الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، والحد الأدنى للحماية الاجتماعية، وعدة مجالات أخرى قريبة متصلة بالسياسات العامة، عن طريق إحدى المبادرات المشتركة للتغلب على الأزمة النابعة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لمنظومة الأمم المتحدة. |
| b Pour calculer les traitements moyens dans le système des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2011. | UN | (ب) لحساب متوسط مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
| b Pour calculer les traitements moyens dans le système des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2011. | UN | (ب) لحساب متوسط مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
| b Pour calculer les traitements moyens dans le système des Nations Unies, on s'est servi des statistiques du personnel établies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination arrêtées au 31 décembre 2010. | UN | (ب) لحساب متوسط مرتبات موظفي الأمم المتحدة، استخدمت إحصاءات الموظفين الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
| En application de la recommandation que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 61/263 concernant un arrangement viable de participation aux dépenses, le Comité de haut niveau sur la gestion est convenu que le montant affecté aux dépenses de sécurité sur le terrain serait fonction du pourcentage réel de personnel, selon les données fournies par le Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وبناء على توصية من الجمعية العامة مشمولة بقرارها 61/263 بشأن وضع ترتيبات عملية لتقاسم التكاليف، وافقت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على أن يجري تقسيم تكاليف الأمن المتصلة بالميدان على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين استنادا إلى البيانات المنبثقة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
| Lorsque les données sur la classe et le lieu d'affectation au moment du départ n'étaient pas disponibles, la Commission a utilisé des traitements moyens pondérés aussi bien pour les administrateurs que pour les agents des services généraux, en se fondant sur les statistiques de 2008 relatives au personnel communiquées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | فحيثما لا تتوفر بيانات بشأن درجة الموظف أو مكان انتهاء خدمته بالتحديد، استخدمت لجنة الخدمة المدنية الدولية المتوسط المرجح للمرتبات بالنسبة لكل من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، مع الإشارة إلى إحصاءات الموظفين لعام 2008 الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
| Lorsque les données sur la classe et le lieu d'affectation au moment du départ n'étaient pas disponibles, la Commission a utilisé des traitements moyens pondérés aussi bien pour les administrateurs que pour les agents des services généraux, en se fondant sur les statistiques de 2008 relatives au personnel communiquées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | فحيثما كانت البيانات بشأن درجة الموظف أو مكان انتهاء خدمته بالتحديد غير متوفرة، استخدمت لجنة الخدمة المدنية الدولية المتوسط المرجح لمرتبات موظفي كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، مع الإشارة إلى إحصاءات الموظفين لعام 2008 الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
| En application de la recommandation que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 61/263 concernant un arrangement viable de participation aux dépenses, le Comité de haut niveau sur la gestion est convenu que le montant affecté aux dépenses de sécurité sur le terrain serait fonction du pourcentage réel de personnel, selon les données fournies par le Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وبناء على توصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/263 بشأن وضع ترتيبات عملية لتقاسم التكاليف، وافقت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على أن تقسم تكاليف الأمن فيما يتصل بالميدان على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين، استنادا إلى البيانات المنبثقة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
| À sa quarante-huitième session tenue à New York du 4 au 13 février 2010, la Commission a recommandé que le Conseil économique et social adopte le projet de résolution intitulé < < Promouvoir l'intégration sociale > > , par lequel il prendrait note de l'adoption du Pacte et des initiatives conjointes de lutte contre la crise lancées par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | ففي الدورة الثامنة والأربعين للجنة، المعقودة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 13 شباط/فبراير 2010، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار معنون " تعزيز الإدماج الاجتماعي " الذي يقوم المجلس فيه بالإحاطة بالعلم باعتماد الميثاق والمبادرات المشتركة لمجابهة الأزمة الصادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
| Cet objectif d'un minimum de 2 % avait été officiellement avalisé en 2003 par le Réseau Ressources humaines, au nom du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وقد اعتمدت شبكة الموارد البشرية، بالنيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2003 الحد الأدنى المستهدف وقدره 2 في المائة. |
| L'un des principes sous-tendant la déclaration visionnaire du Conseil des chefs de secrétariat est le suivant : pour que l'ONU puisse continuer de mener à bien les programmes et activités demandés, il convient d'appliquer le principe < < pas de programme sans sécurité > > . | UN | 44 - من دعائم بيان الرؤية الصادر عن مجلس الرؤساء التنفيذيين أنّه " لا برامج من دون أمن " لكي تواصل الأمم المتحدة تنفيذ برامجها وأنشطتها المأذون بها. |