Comme les délégations l'avaient demandé, un représentant du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU était également présent. | UN | وكما طلبت الوفود، حضر أيضا ممثل عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Comme les délégations l'avaient demandé, un représentant du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU était également présent. | UN | وكما طلبت الوفود، حضر أيضا ممثل عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU | UN | تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
2. Note l'opinion sans réserve formulée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour 2012; | UN | 2 - يلاحظ الرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن عام 2012؛ |
2. Note l'opinion sans réserve formulée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour 2012; | UN | 2 - يلاحظ الرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن عام 2012؛ |
4. Note l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU; | UN | 4 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |
8. Note l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU; | UN | 8 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |
Peuvent par exemple être invités des représentants du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | ويجوز أن يكون من بين هؤلاء المدعوين ممثلون عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Pourront par exemple être invités des représentants du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | ويجوز أن يكون من بين هؤلاء المدعوين ممثلون عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
28. Des bases de données qui permettent de vérifier la suite donnée aux observations et recommandations des vérificateurs internes et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU ont également été créées. | UN | ٢٨ - وأنشئت أيضا قواعد بيانات للتمكين من رصد أعمال المتابعة المتخذة استجابة لملاحظات وتوصيات عملية المراجعة الداخلية للحسابات، فضلا عن مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
8. Accueille avec satisfaction l'opinion sans réserve non assortie de commentaires émise par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU pour l'année 2012; | UN | ٨ - يرحب بالرأي غير المعدل وغير المشفوع بتحفظات بشأن مراجعة حسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2012؛ |
La recommandation initiale du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, formulée en 1969, était de comptabiliser les transferts de fonds aux partenaires comme des dépenses, et les discussions avec le Conseil, en 1995 et 2002, ont abouti à la même conclusion quant au traitement comptable. | UN | وتمثلت التوصية الأصلية الصادرة عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في عام 1969 في معالجة التحويلات النقدية المقدمة إلى الشركاء كنفقات، وتوصلت المناقشات التي أجريت مع المجلس في عامي 1995 و 2002 إلى نفس الاستنتاجات بشأن المعالجة المحاسبية. الإدارة المسؤولة: شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري |
4. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; | UN | 4 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |
8. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; | UN | 8 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |
4. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; | UN | 4 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |
8. Prend acte de l'opinion sans réserve émise par le Comité des commissaires aux comptes; | UN | 8 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ |