À la 64e séance, le 25 juin, le Président a présenté un projet de résolution sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/L.76). | UN | ٤ - في الجلسة ٦٤ المعقودة في ٢٥ حزيران/يونيه، قدم الرئيس مشروع قرار عن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/L.76(. |
Le 1er avril 2002, le Comité spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la question du Timor oriental (A/56/894), dans lequel figure notamment sa recommandation à l'Assemblée. | UN | 51 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
Le 1er avril 2002, le Comité spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la question du Timor oriental (A/56/894), dans lequel figure notamment sa recommandation à l'Assemblée. | UN | 161 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental, en date du 22 mai 1999 (S/1999/595), | UN | وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/1999/595(، |
" Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général en date du 22 juin 1999 sur la question du Timor oriental (S/1999/705). | UN | " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ .(S/1999/705) |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental, en date du 22 mai 1999 (S/1999/595), | UN | وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/1999/595(، |
< < Le Conseil de sécurité a examiné le rapport du Secrétaire général en date du 22 juin 1999 sur la question du Timor oriental (S/1999/705). | UN | " نظر مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ 22 حزيران/ يونيه 1999 (S/1999/705)، |
Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général, en date du 22 mai 1999, sur la question du Timor oriental, en date du 22 mai 1999 (S/1999/595), | UN | وإذ يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن مسألة تيمور الشرقية )S/1999/595(، |
Le Gouvernement indonésien a pris note avec intérêt de la présentation opportune du rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (S/1999/595), conformément au paragraphe 8 de la résolution 1236 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | تلاحظ إندونيسيا باهتمام التوقيت الملائم الذي قدم فيه تقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية S/1999/595)(، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٣٦ )١٩٩٩(. |
L'attention de la Commission des droits de l'homme est en outre appelée sur le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/52/349) du 15 septembre 1997 dans lequel celui—ci se réfère aux activités entreprises dans le cadre de la poursuite de sa mission de bons offices. | UN | كما يلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التقرير المرحلي لﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية (A/52/349) بتاريخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ الذي يشير فيه إلى اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مساعيه الحميدة المستمرة. |
Lors des consultations plénières du 26 mai 1999, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (S/1999/595). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، تناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية )S/1999/595(. |
Le 10 septembre, le Secrétaire général a soumis un rapport sur la question du Timor oriental à l’Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session65. | UN | ٦٨ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مرحليا عن مسألة تيمور الشرقية)٦٥(. |
Dans sa résolution 1236 (1999) du 7 mai 1999, le Conseil de sécurité, après avoir pris acte du rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/53/951-S/1999/513), s’est félicité de la conclusion de l’Accord entre l’Indonésie et le Portugal ainsi que de celle des Accords entre l’Organisation des Nations Unies et les Gouvernements indonésien et portugais. | UN | أعرب مجلس اﻷمن، بقراره ١٢٣٦ )١٩٩٩( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ بعد أن أحاط علما بتقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية (A/53/951-S/1999/513)، عن ترحيبه بإبرام الاتفاق بين إندونيسيا والبرتغال وبإبرام الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة وحكومتي اندونيسيا والبرتغال. |
Outre les documents énumérés dans les rapports A/53/485 et Add.2, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/61) et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/53/7/Add.13). | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المبينة في الوثيقتين A/53/485 و Add.2، كان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/61( والتقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/53/7/Add.13(. |
Outre la documentation énumérée dans les documents A/53/485 et Add.2 à 4, la Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/C.5/53/63) et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/53/7/Add.14). | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة، إلى جانب الوثائق المدرجة في الوثائق A/53/485 و Add.2-4، تقرير اﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية )A/C.5/53/63( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتصل به )A/53/7/Add.14(. |
Rapport du Secrétaire général daté du 5 mai sur la question du Timor oriental (S/1999/513), contenant l’accord signé le même jour par l’Indonésie et le Portugal sur la question du Timor oriental, accompagné d’un cadre constitutionnel prévoyant une autonomie spéciale pour le Timor oriental et des accords concernant les modalités de la consultation populaire des Timorais au scrutin direct et concernant la sécurité. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ أيار/ مايو عن مسألة تيمور الشرقية )(S/1999/513، ويتضمن الاتفاق الموقع بنفس التاريخ بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية مشفوعا باﻹطار الدستوري للحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية كما يتضمن الاتفاقين المتعلقين بأساليب استطلاع رأي شعب تيمور الشرقية من خلال الاقتراع المباشر وبالترتيبات اﻷمنية. |