"عن مشاركة المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Français

    • sur la participation de la société civile
        
    • de quelle façon la société civile
        
    Il a également demandé des renseignements sur la participation de la société civile au suivi de l'Examen périodique universel. UN وسألت أيضاً عن مشاركة المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Rapport sur la participation de la société civile à la politique publique UN تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة
    À la suite de cette consultation, le Groupe des organisations de la société civile va élaborer des notes d'information sur la participation de la société civile aux manifestations organisées par la CNUCED et sur des questions d'actualité. UN ومتابعة لهذا النشاط، ستنتج وحدة لمنظمات المجتمع المدني صحائف وقائع عن مشاركة المجتمع المدني في أحداث الأونكتاد وبشأن قضايا رئيسية.
    Elle a demandé de plus amples renseignements sur la participation de la société civile au processus d'établissement du rapport de l'Examen périodique universel. UN وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن مشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Colombie a demandé de quelle façon la société civile avait été associée à ce programme et quels mécanismes étaient envisagés pour en assurer le suivi. UN وفي هذا الصدد، استفسرت كولومبيا عن مشاركة المجتمع المدني في هذا البرنامج وعن الآليات التي يُخطَّط لاتباعها.
    iii) Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les stratégies recommandées en faveur de l'inclusion sociale dans la région de la CESAO; rapport sur la participation de la société civile à la politique publique; et rapport sur les jeunes et le chômage dans les pays membres de la CESAO; UN ' 3` وثائق الهيئات التداولية: تقرير بشأن نُـهُـج السياسات الموصى بها والتي تشجع الإدماج الاجتماعي في منطقة الإسكوا؛ وتقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة، وتقرير عن الشباب والبطالة في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    9. La cheffe de la délégation a donné des informations sur la participation de la société civile saint-marinaise à l'Examen périodique universel et a exprimé sa volonté de l'associer au suivi de cet examen. UN 9- وتحدثت رئيسة الوفد عن مشاركة المجتمع المدني لسان مارينو في الاستعراض الدوري الشامل وأعربت عن استعدادها لإشراكه في متابعة هذا الاستعراض.
    61. Les Maldives se sont félicitées de l'approche participative suivie par le Rwanda lors de l'élaboration du rapport national et ont demandé davantage de renseignements sur la participation de la société civile à l'élaboration du rapport. UN 61- ولاحظت ملديف مع التقدير النهج التشاركي لإعداد التقرير الوطني، وطلبت إلى رواندا أن تقدم معلومات مفصلة عن مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Le représentant du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) a en outre présenté un rapport sur la participation de la société civile aux activités menées dans le cadre de la Convention, en général, et à l'élaboration et la validation des troisièmes rapports nationaux, en particulier. UN بالإضافة إلى هذا، قدم ممثل الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر تقريراً عن مشاركة المجتمع المدني في أنشطة تندرج في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على العموم، وفي نطاق إعداد التقارير الوطنية الثالثة والتصديق عليها على الخصوص.
    Pendant la période à l'examen, le Bureau a réalisé une étude sur la participation de la société civile à la gouvernance, aux droits de l'homme et à l'état de droit eu égard aux initiatives de paix et de sécurité menées dans la sous-région. UN 46 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دراسة عن مشاركة المجتمع المدني في الحوكمة وحقوق الإنسان وسيادة القانون فيما يتعلق بمبادرات السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    7. Le rapport devrait contenir en outre des renseignements sur les mécanismes mis en place au niveau national pour donner suite aux observations finales du Comité, y compris des informations sur la participation de la société civile à ce processus (s'ils ne figurent pas déjà dans le document de base commun conformément au paragraphe 46 des directives harmonisées). UN 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المستحدثة على الصعيد الوطني لضمان متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة).
    7. Le rapport devrait contenir en outre des renseignements sur les mécanismes mis en place au niveau national pour donner suite aux observations finales du Comité, y compris des informations sur la participation de la société civile à ce processus (s'ils ne figurent pas déjà dans le document de base commun conformément au paragraphe 46 des directives harmonisées). UN 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة).
    7. Le rapport devrait contenir en outre des renseignements sur les mécanismes mis en place au niveau national pour donner suite aux observations finales du Comité, y compris des informations sur la participation de la société civile à ce processus (s'ils ne figurent pas déjà dans le document de base commun conformément au paragraphe 46 des directives harmonisées). UN 7- كما ينبغي للتقرير أن يقدم معلومات عن الآلية المنشأة على الصعيد الوطني لكفالة متابعة الملاحظات الختامية للجنة، بما يشمل معلومات عن مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية (إن لم يكن قد سبق إدراجها في الوثيقة الأساسية الموحدة على النحو المطلوب في الفقرة 46 من المبادئ التوجيهية المنسقة).
    La Colombie a demandé de quelle façon la société civile avait été associée à ce programme et quels mécanismes étaient envisagés pour en assurer le suivi. UN وفي هذا الصدد، استفسرت كولومبيا عن مشاركة المجتمع المدني في هذا البرنامج وعن الآليات التي يُخطَّط لاتباعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus