Rapport du Secrétariat sur le projet de recommandation générale concernant les articles 7 et 8 | UN | تقرير اﻷمانة العامة عن مشروع التوصية العامة بشـأن المادتين ٧ و ٨ |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de règlement intérieur de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | تقرير من اﻷمين العام عن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de classification révisée des fonctions des administrations publiques (CFAP) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مشروع التصنيف المنقح لوظائف الحكومات |
Son gouvernement se dissocie du projet de résolution et ne se considère pas lié par ses dispositions. | UN | وتنأى حكومته بنفسها عن مشروع القرار ولن تكون ملزمة بأحكامه. |
Le pays a fourni des informations sur un projet d'enquêtes financières qui prévoit d'inclure ces dernières dans les activités de tous les services de détection et de répression. | UN | وقُدمت معلومات عن مشروع للتحقيق المالي يرمي إلى تضمين التحقيقات المالية في عمليات جميع هيئات إنفاذ القانون. |
Ce dernier estimait que la réception du rapport final plutôt que d'un projet de rapport était une question de bonne gouvernance. | UN | وأكد المجلس أن تلقي تقرير نهائي، عوضاً عن مشروع تقرير، عن مراجعة الحسابات هو مسألة تتعلق بالإدارة السليمة. |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de classification révisée de la consommation des ménages | UN | تقرير اﻷمين العام عن مشروع التصنيف المنقح للاستهلاك الفردي |
Note du Secrétariat sur le projet d'ordre du jour provisoire de la trente-cinquième session du Comité | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة |
III. RAPPORT INTERIMAIRE sur le projet DE SYSTEME | UN | ثالثا ـ التقرير المرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية |
Information détaillée et actualisée sur les projets de code de la famille et sur le projet de loi sur le mariage coutumier | UN | تقديم معلومات مستوفاة وتفصيلية عن مشروع قانون الأسرة ومشروع قانون الزواج العرفي |
Donner des précisions sur le projet d'autonomisation de la femme rurale mentionné au paragraphe 102 des réponses de l'État partie à la liste des points. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مشروع تمكين النساء الريفيات المشار إليه في الفقرة 102 من ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا. |
Adoption des projets de rapport sur les points 5 et 7 et du rapport sur le projet de décision concernant le point 8 | UN | إقرار مشروعي تقريرين عن البندين 5 و7 وتقرير عن مشروع مقرر بشأن البند 8 |
Elle a aussi demandé des renseignements sur le projet de loi relatif à la protection des personnes handicapées, qui visait à garantir leurs droits dans divers domaines. | UN | وسألت أيضاً عن مشروع القانون المتعلق برفاه الأشخاص ذوي الإعاقات والرامي إلى ضمان حقوقهم في شتى المجالات. |
Le Maroc s'est enquis du projet de loi relatif à la révision des dispositions concernant la détention des étrangers. | UN | واستفسر عن مشروع القانون المتعلق بمراجعة الأحكام التي تنظم احتجاز الأجانب. |
La Norvège a accueilli avec satisfaction le retrait du projet de loi de 2009 contre l'homosexualité. | UN | ورحبت النرويج بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمكافحة المثلية الجنسية لعام 2009. |
En janvier 1999, il a présenté des observations détaillées sur un projet de loi. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1999، قدمت الوحدة تعليقات مفصلة عن مشروع قانون. |
Un pays partie fait état d'un projet de reboisement de 7 000 ha de sols érodés et de sables mouvants. | UN | وقدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً عن مشروع يتعلق بإعادة تشجير 000 7 هكتار من التربة المتآكلة والرمال المتحركة. |
Les procédures de diffusion de l'information concernant le projet de mise en commun des locaux devraient être revues de manière que les coûts puissent être périodiquement imputés aux organismes participants respectifs. | UN | ويتعين استعراض اجراءات اﻹبلاغ عن مشروع المباني المشتركة، لضمان توزيع التكاليف دوريا على المنظمات المشاركة. |
11. Alfredo Felipe Fuentes, membre du Comité pour le projet Varela, 26 ans d'emprisonnement. | UN | 11- ألفريدو فيليبي فوينتيس، عضو لجنة الدفاع عن مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة. |
Elle est également à l'origine, entre autres, du parc éolien en mer < < London Array > > de 1 000 mégawatts, et du projet d'énergie solaire concentrée de 100 mégawatts lancé à Abou Dhabi. | UN | وتشمل مشاريع أخرى مشروع شركة لندن أراي لتوليد الطاقة الهوائية في عرض البحر بقدرة إنتاج 000 1 ميغاواط، فضلا عن مشروع لتركيز الطاقة الشمسية بقدرة إنتاج 100 ميغاواط في أبو ظبي. |
La délégation syrienne avait communiqué des observations écrites détaillées à l'UNICEF au sujet du projet de descriptif de programme de pays. | UN | وكان وفد بلده قد قدم تعليقات مفصلة إلى اليونيسيف عن مشروع وثيقة برنامج المنطقة. |
Le Danemark a félicité l'Ouganda de sa décision de renoncer au projet de loi contre l'homosexualité. | UN | وأثنت الدانمرك على أوغندا لقرارها المتعلق بالتغاضي عن مشروع القانون المتعلق بمنع المثلية الجنسية. |
La dérogation créée par le projet d'article 19 n'affecte pas les obligations qui ne sont pas liées à la transmission de données et informations. | UN | ولا يخل الاستثناء الناشئ عن مشروع المادة 19 بالالتزامات التي لا تتصل بإحالة البيانات والمعلومات. |
Rassemblez toutes les données concernant un projet impliquant le ministre et baptisé Projet 2501. | Open Subtitles | اجمع اي بيانات تخص عملية الاسم الرمزي او اي شيئ يتضمن شؤون الوزاره الخارجيه عن مشروع يسمى 2501 |
Il espère que les consultations qui se poursuivent aboutiront à un projet consensuel. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسفر المشاورات الجارية عن مشروع يحظى بتوافق اﻵراء. |
Elle fournira au Comité des informations relatives à l'amendement de 2012 à la loi sur l'immigration. | UN | وأضافت أنها ستقدم إلى اللجنة معلوماتٍ عن مشروع تعديل قانون الهجرة لعام 2012. |
J'imagine que vous êtes ici pour parler du projet de loi de Claire. | Open Subtitles | أفترض أنك هنا للحديث عن مشروع قرار كلير. |