"عن مصادر الطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les sources d'énergie
        
    • des sources d'énergie
        
    Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables : progrès, politiques et coordination UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة: التقدم المحرز والسياسات والتنسيق
    Informations mises à jour sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN معلومات مستكملة عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Ces deux publications contiennent des données sur les sources d'énergie renouvelables et classiques. UN ويحتوي هذان المنشوران على السواء على بيانات عن مصادر الطاقة المتجددة وكذلك الطاقة التقليدية.
    II. Vue d'ensemble des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN ثانيا - لمحة عامة عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, en particulier l'énergie solaire UN تقرير الأمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة مع التركيز بصفة خاصة على الطاقة الشمسية
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d’énergie renouvelables, en particulier l’énergie éolienne UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التأكيد بوجه خاص على الطاقة الريحية
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, et en particulier la biomasse : progrès et politiques UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بصفة خاصة على الكتلة اﻹحيائية: التقدم والسياسات والتنسيق
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables (y compris le bioéthanol, en particulier l'énergie éolienne) UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية
    A publié plusieurs études, ouvrages et articles sur les sources d'énergie, l'utilisation rationnelle de l'énergie et la géophysique. UN مؤلف لعدة كتب ومقالات وورقات عن مصادر الطاقة وحفظها وعلم الفيزياء اﻷرضية.
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, en particulier l'énergie éolienne UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables (y compris le bioéthanol, en particulier l'énergie éolienne) UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية
    C'est grâce à elle qu'a été créé le Groupe de l'énergie solaire des Nations Unies pour l'environnement et le développement, chargé d'établir un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وكانت مسؤولة أيضا عن إنشاء فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية بهدف إعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables et en particulier la biomasse : progrès et politiques (E/C.13/1996/4) UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة مع التركيز بصفة خاصة على الكتلة اﻹحيائية: التقدم والسياسات (E/C.13/1996/4)
    Un représentant du GIEC a mentionné que son groupe était en train d'élaborer un rapport spécial sur les sources d'énergie renouvelable et l'atténuation des changements climatiques, qui serait en principe achevé à la fin de 2010. UN وذكر ممثل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن هذا الفريق يقوم بإعداد تقرير خاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ، من المقرر إكماله بحلول نهاية عام 2010.
    Ainsi, l'énergie solaire constitue un bon choix. L'organisation souhaiterait en savoir plus sur les sources d'énergie de substitution afin de transmettre l'information aux collectivités dans lesquelles elle œuvre. UN وتود المنظمة أن تتعلم المزيد عن مصادر الطاقة البديلة، بما فيها الطاقة الشمسية، التي توفر حلاً جيداً من حلول الطاقة، حتى تتمكن بدورها من نقل هذه المعلومات إلى المجتمعات المحلية التي تعمل معها.
    Le SBSTA sera invité à prendre en considération, entre autres, les informations contenues dans le rapport spécial sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques et à déterminer les dispositions à prendre en conséquence, s'il y a lieu. UN وستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بجملة أمور منها المعلومات الواردة في `التقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ` وإلى تحديد أي إجراءات تنشأ عنه، حسب الاقتضاء.
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d’énergie renouvelables, en particulier l’énergie éolienne (E/C.13/1998/4) UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز، بوجه خاص على الطاقــــة الريحيــــة (E/C.13/1998/4)
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d’énergie renouvelables, en particulier l’énergie éolienne (E/C.13/1998/4) UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية (E/C.13/1998/4)
    108. Le SBSTA a aussi accueilli avec satisfaction le rapport spécial du GIEC sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques (Special Report on Renewable Energy Sources and Climate Change Mitigation). UN 108- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Les sources d'énergie nouvelles et renouvelables devraient contribuer pour beaucoup à satisfaire les besoins énergétiques futurs en milieu rural et urbain; il fallait donc accorder la plus haute priorité à leur mise en valeur et à leur utilisation, compte tenu en particulier de la prise de conscience accrue des effets nuisibles pour l'environnement des sources d'énergie classiques. UN ولمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة دور هام تقوم به في تلبية الاحتياجات من الطاقة في المستقبل في المناطق الريفية والحضرية، ولذلك ينبغي إعطاء أولوية قصوى لتنميتها واستغلالها. خاصة في ضوء تزايد الوعي باﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن مصادر الطاقة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus