Selon le rapport d'inspection du Bureau des services de contrôle interne, les activités des bureaux sous-régionaux devraient être entreprises dans le cadre de sous-programme distincts. | UN | اقترح تقرير التفتيش الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ عمل المكاتب دون الإقليمية في إطار برامج فرعية متعددة. |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقرير الأمين العام عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Suivi de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | بــاء - رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Pour atteindre les objectifs de la stratégie, le Département de l'appui aux missions devrait appliquer les six recommandations du BSCI qu'il a acceptées. | UN | وضماناً لتحقيق الأهداف الاستراتيجية، ينبغي أن تنفذ إدارة الدعم الميداني التوصيات الست الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي قبلتها الإدارة المذكورة. |
Il s'ensuit que la préoccupation exprimée dans le rapport d'inspection du BSCI peut être considérée comme ayant été prise en compte de manière appropriée. | UN | لذلك يمكن القول إن الانشغال الذي أثير في تقرير التفتيش الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد عولج بالطريقة المناسبة. |
Toutes les recommandations formulées par le BSCI ont été acceptées par les bureaux concernés. | UN | وقد وافق المكتبان المعنيان على جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
État d'avancement trimestriel cumulé de l'application des recommandations essentielles du Bureau des services de contrôle interne | UN | الحالة التراكمية للتغيّرات ربع السنوية في تنفيذ التوصيات الحرجة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Il a été donné suite aux autres recommandations du Bureau des services de contrôle interne. | UN | جرى تنفيذ التوصيات المتبقية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Taux d'application des recommandations d'audit du Bureau des services de contrôle interne | UN | أولا - معدلات تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بناء على عمليات مراجعة الحسابات |
B. Recommandations du Bureau des services de contrôle interne | UN | باء - التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a présenté le rapport, et les représentants du Bureau des services de contrôle interne et du Département des affaires politiques ont répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير، وتولى ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون السياسية الإجابة على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا التقرير. |
Le présent additif donne des renseignements sur l'état de mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | 1 - تقدم هذه الإضافة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le présent additif donne des renseignements sur l'état de mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | 1 - تقدم هذه الإضافة معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Département de la gestion, en coordination avec le Département de l'appui aux missions, a pris des mesures correctives pour donner suite aux recommandations du BSCI concernant les réformes appliquées. | UN | وبدأت إدارة الشؤون الإدارية، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، في اتخاذ إجراءات تصحيحية لتناول التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمبادرات الإصلاح. |
De nombreuses recommandations du BSCI ont été appliquées et classées. | UN | وقد عولجت عدة توصيات صادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأُقفلت. |
Il a indiqué qu'un représentant du BSCI serait invité à participer aux réunions lorsque celles-ci porteraient sur les questions relatives au contrôle. | UN | وأشار المركز إلى أنه سيتم استدعاء ممثل عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية للمشاركة في اجتماعاته المتعلقة بمناقشة مسائل الرقابة. |
Les catégories de renseignements devant figurer dans les rapports annuels du BSCI sont définies dans les documents ci-après : | UN | حددت في الوثائق التالية فئات المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية: |
Dans une prochaine étape, il faudrait aussi envisager d'étendre ce processus aux rapports d'évaluation du BSCI. | UN | وكخطوة مقبلة، ينبغي النظر في نشر تقارير التقييم الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La figure II récapitule la suite donnée aux recommandations essentielles du BSCI, en indiquant le taux d'application trimestriel cumulé et le nombre de recommandations non appliquées dans les délais. | UN | ويقدم الشكل الثاني الوارد أدناه تحليلا تراكميا وربع سنوي للاتجاهات الخاصة بمعدل التنفيذ والتوصيات البالغة الأهمية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تأخر تنفيذها. |
Cette dernière a accepté l'ensemble des 24 recommandations émises par le BSCI et commencé à les appliquer. | UN | وقد قبلت اللجنة جميع التوصيات الجوهرية الأربع والعشرين الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبدأت في تنفيذها. |
Ayant demandé des précisions supplémentaires, le Comité a été informé que ce rapport d'audit avait été établi par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وعند المزيد من الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تقرير مراجعة الحسابات صدر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Les auditeurs résidents nouvellement nommés ont quant à eux participé à une session d'information d'une semaine portant sur le Bureau des services de contrôle interne et le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وحضر مراجعو الحسابات المقيمون المعينون حديثا دورة إعلامية استمرت أسبوعا عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام. |