Le représentant de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées d'un statut consultatif (CONGO) a fait rapport sur le Forum des ONG. | UN | وقام ممثل مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة بعرض تقرير عن منتدى المنظمات غير الحكومية. |
Le représentant de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées d'un statut consultatif (CONGO) a fait rapport sur le Forum des ONG. | UN | وقام ممثل مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة بعرض تقرير عن منتدى المنظمات غير الحكومية. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Malheureusement, les recommandations du Forum pour la réconciliation nationale n'ont pas toutes été appliquées. | UN | إلا أنه لم يجر مع الأسف تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن منتدى المصالحة الوطنية. |
Il s'agit d'un forum multipartite constitué pour protéger les droits religieux, sociaux et culturels des minorités. | UN | وتشكّلت هذه اللجنة، التي هي عبارة عن منتدى متعدد الأطراف، بهدف حماية الحقوق الاجتماعية والثقافية للأقليات. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا. |
Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. | UN | وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا. |
Un rapport ultérieur portera sur le Forum de Vienne et les autres activités organisées dans le cadre de l'Initiative mondiale. | UN | وسوف يعد تقرير لاحق عن منتدى فيينا وعن سائر أنشطة المبادرة العالمية. |
Rapport sur le Forum des jeunes à la quatrième session du Forum urbain mondial | UN | تقرير عن منتدى الشباب في المنتدى الحضري العالمي الرابع |
f) Les rapports sur le Forum du Comité permanent du financement; | UN | (و) التقارير المقدمة عن منتدى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل؛ |
Un article sur le Forum d'Istanbul a été affiché sur le site intranet de l'ONU, iSeek, tenu par le Département de l'information. | UN | وقد خصصت شبكة الإنترانت التابعة للأمم المتحدة iSeek، التي تشرف عليها الإدارة، مقالاً عن منتدى اسطنبول. |
28/COP.6 Rapport sur le Forum des arts et de la culture 62 | UN | 28/م أ-6 تقرير عن منتدى الفنون والثقافة 54 |
Rapport sur le Forum des arts et de la culture | UN | تقرير عن منتدى الفنون والثقافة |
147. Charge aussi le secrétariat d'établir un rapport succinct sur le Forum de Durban pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; | UN | 147- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
En 2009, la question de Gibraltar n'a fait l'objet d'aucune négociation bilatérale dans le cadre du processus dit de Bruxelles, qui est distinct du Forum pour le dialogue sur Gibraltar. | UN | 50 - لم تُعقد أي مفاوضات ثنائية بشأن جبل طارق خلال عام 2009 في إطار ما يسمى بعملية بروكسل، التي تشكل عملية منفصلة عن منتدى الحوار بشأن جبل طارق. |
En 2008, la question de Gibraltar n'a fait l'objet d'aucune négociation bilatérale dans le cadre du Processus dit de Bruxelles, qui est distinct du Forum pour le dialogue sur Gibraltar. | UN | 58 - ولم تُعقد أي مفاوضات ثنائية بشأن جبل طارق خلال عام 2008 في إطار ما يسمى بعملية بروكسل، التي تشكل عملية منفصلة عن منتدى الحوار بشأن جبل طارق. |
En 2007, la question de Gibraltar n'a fait l'objet d'aucune négociation bilatérale dans le cadre du Processus dit de Bruxelles, qui est distinct du Forum pour le dialogue sur Gibraltar. | UN | 57 - ولم تُعقد أي مفاوضات ثنائية بشأن جبل طارق خلال عام 2007 في إطار ما يسمى بعملية بروكسل، التي تشكل عملية منفصلة عن منتدى الحوار بشأن جبل طارق. |
Il est envisagé de créer un site Web pour le projet ainsi qu'un forum électronique. | UN | ويتوخى إنشاء موقع على الإنترنت للمشروع فضلا عن منتدى مناقشة إلكتروني. |
Au nombre de ses activités, on peut citer le Forum de la génération spatiale, forum mondial organisé pour et par de jeunes spécialistes et des étudiants intéressés par les activités spatiales. | UN | وشملت أنشطة هذا المنتدى عقد منتدى جيل الفضاء، وهو عبارة عن منتدى عالمي لأجل الشباب نظّمه ممارسون مهنيون شباب وطلاب جامعات لهم اهتمام بالأنشطة الفضائية. |
Réaffirmant en outre la Déclaration adoptée par le Forum mondial sur l'éducation tenu à Dakar du 26 au 28 avril 2000, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك الإعلان الصادر عن منتدى التعليم العالمي، المعقود في داكار، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2000، |
Communiqué de la vingt-neuvième réunion du Forum du Pacifique Sud tenue à Pohnpei (États fédérés de Micronésie) les 24 et 25 août 1998 | UN | البلاغ الصادر عن منتدى جنوب المحيط الهادئ التاسع والعشريــن المعقـود فـــي بوهنبــاي، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، في ٢٤ و ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ |