"عن منهجية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la méthode
        
    • sur les méthodes
        
    • à la méthodologie
        
    • sur la méthodologie
        
    • de la méthode
        
    • sur une méthode
        
    • la méthode de
        
    On trouvera plus de précisions sur la méthode d'évaluation à l'annexe I. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل عن منهجية التقييم، يرجى الرجوع إلى المرفق الأول.
    Le Président du Comité se félicite de l'intérêt soulevé par l'idée d'organiser un séminaire sur la méthode d'établissement du barème à l'intention des membres de la Commission. UN ورحب بما أبدي من اهتمام بفكرة عقد حلقة دراسية عن منهجية الجدول لفائدة أعضاء اللجنة الخامسة.
    L'Organisation maritime Internationale (OMI) a organisé une série d'ateliers sur les méthodes de planification en matière d'égalité des sexes. UN وعقدت المنظمة البحرية الدولية سلسلة من حلقات العمل عن منهجية التخطيط للقضايا الجنسانية.
    La Section de la bibliothèque a en outre organisé, en collaboration avec l'Institut supérieur de pratique et de développement du droit du Rwanda, deux sessions de < < formation des formateurs > > à la méthodologie de recherche juridique en ligne. UN 74 - ونظم قسم المكتبة والمراجع القانونية أيضا دورتين من حلقات " تدريب المدربين " عن منهجية البحث القانوني على الإنترنت بالتعاون مع المعهد الرواندي للممارسة والتطوير القانونيين.
    INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES sur la méthodologie UTILISÉE POUR DÉTERMINER LE COÛT UN معلومات إضافية عن منهجية تحديد تكاليف الخدمات التنظيمية
    Toutefois, un grand nombre des personnes âgées les plus démunies en sont exclues en raison de discriminations résultant de la méthode de ciblage et de la mise en œuvre. UN إلا أن العديد من أفقر كبار السن يعانون من الاستبعاد بسبب التمييز الناجم عن منهجية تحديد الجهات المستهدفة وتنفيذها.
    Rapport du Secrétaire général sur une méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents UN تقرير الأمين العام عن منهجية سداد تكاليف القوات
    Elle a réitéré la demande formulée précédemment et prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport d'ensemble portant sur la méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents ainsi que sur tous les éléments qui y sont mentionnés. UN وكررت تأكيد طلبها بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرًا شاملاً عن منهجية سداد تكاليف القوات، يتناول جميع العناصر.
    Cette recommandation a été appliquée : des responsables ont reçu une formation relative à la mise au point de stratégies et d'ateliers sur la méthode des études de viabilité appliquée à une initiative TIC. UN جرى تنفيذ هذه التوصية بتدريب الموظفين على وضع الاستراتيجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنظيم حلقات عمل عن منهجية وضع دراسات الجدوى المرجعية لمبادرة متعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    Peu après la guerre, le HCDH a formulé des orientations techniques à l'intention des ONG, des journalistes et des membres de l'Association du barreau sur la méthode à suivre pour documenter les violations des droits de l'homme. UN وبعد فترة وجيزة من الحرب، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التوجيه التقني إلى المنظمات غير الحكومية، والصحفيين ونقابة المحامين عن منهجية توثيق انتهاكات حقوق الإنسان.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, le rapport d'ensemble sur la méthode de calcul des taux de remboursement des dépenses afférentes aux contingents, déjà demandé dans sa résolution 55/274, en y incluant tous les éléments mentionnés dans cette résolution. UN وكررت الجمعية العامة طلبها بأن يقدم الأمين العام إليها في دورتها الستين تقريرا شاملا عن منهجية سداد تكاليف القوات، يتناول جميع العناصر.
    Un stage de formation sur l'élaboration de programmes et sur les règles, opérations, procédures et normes pertinentes ainsi que sur la méthode de formation des formateurs a été organisé à l'intention de 11 chefs d'équipe des unités de personnes vulnérables et 11 plans d'action de district ont été élaborés. UN نظمت دورة تدريبية على وضع البرامج، والقواعد والعمليات والإجراءات والمعايير ذات الصلة، فضلا عن منهجية تدريب المدربين، لصالح 11 من قادة أفرقة الوحدات المعنية بالضعفاء، ووضعت 11 خطة عمل للمقاطعات
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, le rapport d'ensemble sur la méthode de calcul des taux de remboursement des dépenses afférentes aux contingents, déjà demandé dans sa résolution 55/274, en y incluant tous les éléments mentionnés dans cette résolution. UN وكررت تأكيد طلبها بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا شاملا عن منهجية سداد تكاليف القوات، يتناول جميع العناصر.
    Rapport technique sur les méthodes suivies pour établir des projections démographiques en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'accent étant mis sur les projections infranationales UN تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية
    Manuels techniques sur les méthodes d'analyse et UN كتيبات تقنية عن منهجية التحليلات
    La première des trois rencontres organisées a réuni les personnes chargées de l'évaluation au sein du BSCI et des responsables du Bureau des commissions régionales à New York pour un débat de fond sur les méthodes d'évaluation. UN جمعت الأولى في نيويورك بين أخصائيي التقييم بالمكتب وكبار المسؤولين العاملين في مكتب اللجان الإقليمية بهدف إجراء مناقشة موضوعية عن منهجية التقييم.
    4. Le Comité peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, faire savoir aux États parties comment il souhaite que soient présentés, quant au fond, à la forme et à la méthodologie à suivre, les rapports à soumettre en application de l'article 19 de la Convention qu'il est appelé à examiner, et formuler des directives à cet effet. UN 4- للجنة أن تعلم الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومحتويات التقارير التي يتعين تقديمها بموجب المادة 19 من الاتفاقية، فضلاً عن منهجية النظر في هذه التقارير، وأن تصدر مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    3. Le Comité peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, faire savoir aux États parties comment il souhaite que soient présentés, quant au fond, à la forme et à la méthodologie à suivre, les rapports à soumettre en application de l'article 19 de la Convention qu'il est appelé à examiner, et formuler des directives à cet effet. UN 3- للجنة أن تعلم الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومحتويات التقارير التي يتعين تقديمها بموجب المادة 19 من الاتفاقية، فضلاً عن منهجية النظر في هذه التقارير، وأن تصدر مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    3. Le Comité peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, faire savoir aux États parties comment il souhaite que soient présentés, quant au fond, à la forme et à la méthodologie à suivre, les rapports à soumettre en application de l'article 19 de la Convention qu'il est appelé à examiner, et formuler des directives à cet effet. UN 3- للجنة أن تعلم الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام، برغباتها فيما يتعلق بشكل ومحتويات التقارير التي يتعين تقديمها بموجب المادة 19 من الاتفاقية، فضلاً عن منهجية النظر في هذه التقارير، وأن تصدر مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    Les programmes de formation des formateurs devraient comprendre des séances sur la méthodologie de la formation, comme indiqué au paragraphe 44 ci-dessous, ainsi que l'élaboration de matériels de formation et de sessions de formation; UN وينبغي أن تشمل برامج تدريب المدربين دورات عن منهجية التدريب، المذكورة في الفقرة 44 أدناه، وتصميم مواد التدريب ودورات التدريب؛
    Un séminaire sur la méthodologie et les principes d'établissement des rapports a été organisé à l'intention de 27 fonctionnaires de Serbie et de SerbieetMonténégro et un autre à l'intention des fonctionnaires du Monténégro et de représentants d'ONG. UN ونُظمت حلقة دراسية عن منهجية ومبادئ إعداد التقارير شارك فيها 27 موظفاً من صربيا وجمهورية صربيا والجبل الأسود، وانعقدت حلقة أخرى لفائدة موظفين من الجبل الأسود وممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    23. Indépendamment de la méthode utilisée pour l'analyse, il est important d'en utiliser les résultats pour orienter l'élaboration des politiques, leur application, leur suivi et leur évaluation. UN 23- وبغض النظر عن منهجية التقييم المعتمدة، من المهم استخدام محصّلتها للاسترشاد بها في وضع السياسات العامة في هذا المجال وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    La délégation sud-coréenne attend avec intérêt le rapport qui sera élaboré en juin 1994 par le Secrétaire général sur une méthode efficace d'évaluation pour suivre les résultats de l'approche-programme sur le terrain. UN وأوضح أن وفده يتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن منهجية تقييم فعالة لرصد النهج البرنامجي على الصعيد الميداني. )السيد سوح، جمهورية كوريا(
    La Commission a demandé à son secrétariat d'étudier la méthode de fixation du montant de la prime de danger payable aux agents recrutés localement. UN وكانت اللجنة قد طلبت من أمانتها إجراء دراسة عن منهجية تحديد مستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus