"عن موافقته" - Traduction Arabe en Français

    • convient
        
    • a souscrit
        
    • d'accord
        
    • 'associe
        
    • son accord avec
        
    • son consentement
        
    • reconnaît
        
    • a reconnu
        
    • du même avis
        
    • donné son accord
        
    • partage
        
    Il convient avec le représentant des ÉtatsUnis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme " soumissionnaires " au pluriel dans la recommandation. UN وأعلن عن موافقته مع ممثل الولايات المتحدة على أن إيراد إشارة في التوصية إلى مقدمي العروض بالجمع قد تنطوي على خطورة.
    Il a souscrit à la proposition concernant la prise en compte des leçons tirées de l'expérience et des opinions des donateurs lors de l'élaboration des prochains rapports. UN وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى تضمين التقارير القادمة الدروس المستفادة وآراء المانحين.
    Il est d'accord avec la proposition de placer le paragraphe 9 dans les notes. UN وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى نقل الفقرة 9 إلى الحواشي.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent du Maroc en sa qualité de Président du Groupe des 77. UN ويعرب وفدي عن موافقته على البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب بصفته رئيسا لمجموعة الـ 77.
    L'Union européenne peut, de manière générale, marquer son accord avec les propositions du Secrétaire général dans ce domaine. UN يمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يعبر، بشكل عام، عن موافقته على مقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد.
    Le patient ne donne son consentement que lorsqu'il a reçu personnellement toutes les informations utiles. UN فالمريض يعرب عن موافقته على العلاج بعد تزويده بالمعلومات الكاملة في استمارة منفردة.
    Concernant la modification proposée relativement à la réalisation, l'orateur convient de la nécessité d'examiner la formulation suggérée. UN وبالنسبة للتعديل المقترح المتعلق بالإنفاذ، أعرب عن موافقته على أنه من الضروري أن تبيَّن الصيغة المقترحة.
    M. Rieser convient avec le représentant du Nigeria que le comportement des parents constitue une barrière. UN وأعرب عن موافقته على ما ذكره ممثل نيجيريا من أن مواقف الوالدين تشكل عقبة.
    M. Chalklen convient que le manque de sensibilisation des parents doit être considéré comme une autre barrière. UN وأعرب في نهاية حديثه عن موافقته على أنه ينبغي أن يُنظر إلى نقص الوعي بين الوالدين على أنه عقبة إضافية.
    Il a souscrit à la proposition concernant la prise en compte des leçons tirées de l'expérience et des opinions des donateurs lors de l'élaboration des prochains rapports. UN وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى تضمين التقارير القادمة الدروس المستفادة وآراء المانحين.
    Il a souscrit à la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que les trois secrétariats redoublent d'efforts pour perfectionner la méthode appliquée à la ventilation des dépenses entre les programmes eux-mêmes et les activités d'appui. UN وأعرب المتكلم عن موافقته على توصية اللجنة الاستشارية بزيادة الجهود من جانب اﻷمانات الثلاث لصقل منهجية تصنيف البرامج ونفقات الدعم.
    Il a souscrit à la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que les trois secrétariats redoublent d'efforts pour perfectionner la méthode appliquée à la ventilation des dépenses entre les programmes eux-mêmes et les activités d'appui. UN وأعرب المتكلم عن موافقته على توصية اللجنة الاستشارية بزيادة الجهود من جانب اﻷمانات الثلاث لصقل منهجية تصنيف البرامج ونفقات الدعم.
    Il a toutefois déclaré être d'accord avec la teneur du document. UN ومع ذلك، أعرب المراجع العام للحسابات عن موافقته على محتويات التقرير.
    Un certain nombre de pays ont dit être d'accord avec les principes sous-tendant la recommandation, mais ont exprimé des préoccupations concernant un ou plusieurs aspects. UN ومع أن عددا من البلدان أعرب عن موافقته على المبدأ، إلا أنه أعرب أيضا عن مخاوفه إزاء جانب أو أكثر منه.
    Le commandant de la Garde nationale a fait savoir qu'il était d'accord pour que son chef d'état-major et celui de la Force procèdent à des échanges de vues détaillés sur la question. UN وردا على ذلك، أعرب آمر الحرس الوطني عن موافقته على أن يقوم رئيس أركانه وكذا رئيس أركان قوة اﻷمم المتحدة بمباحثات مفصلة.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation de la République démocratique populaire lao au nom du Groupe des pays en développement sans littoral. UN ويعلن وفدي عن موافقته على البيان الذي أدلى به وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالنيابة عن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    L'Union peut donc marquer son accord avec une redistribution de certaines fonctions du Département des affaires humanitaires au sein du système. UN عندئذ يمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يعلن عن موافقته على إعادة توزيع بعض مهام إدارة الشؤون اﻹنسانية في المنظومة.
    Certains ont fourni des informations sur la garantie des droits du défendeur prévue par leur législation: l'intéressé doit être pleinement informé de ses droits et de leurs conséquences et exprimer son consentement par écrit. UN وقدّم بعض الدول معلومات عن ضمانات لحقوق المدعى عليه منصوص عليها في قوانينها: إذ يتعين أن يكون الفرد قد أُبلغ تماما بحقوقه ومدركا للعواقب وأن يعرب عن موافقته كتابة.
    L'orateur reconnaît avec le Président de la Commission que des programmes de travail doivent être conçus sur mesure pour chacun des territoires. UN وأعرب عن موافقته مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على ضرورة وضع برامج معدة حسب الحاجة لكل إقليم.
    M. Disney a reconnu que les priorités fixées pour les dépenses nationales étaient déterminantes. UN وقد أعرب السيد ديزني عن موافقته على أن أولويات الإنفاق الوطني تشكل عنصرا رئيسيا.
    42. M. WIWEN-NILSSON (Observateur de la Suède) est du même avis. UN 42- السيد ويوين-نيلسون (المراقب عن السويد): أعرب عن موافقته.
    M. Prempeh a toutefois donné son accord sur la teneur du présent rapport. UN بيد أن المراجع العام أعرب عن موافقته على محتويات التقرير.
    Il partage l'opinion exprimée par le Comité consultatif aux paragraphes 7, 9 et 10 de son rapport. UN وأعرب عن موافقته على اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية على الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus