"عن موضوعي" - Traduction Arabe en Français

    • sur les thèmes
        
    Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur les thèmes du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق.
    C'est ainsi qu'elle a organisé une vaste campagne d'éducation comprenant notamment un programme radiophonique et une série dramatique télévisée sur les thèmes de la responsabilisation et du renforcement des capacités, ainsi que des séminaires, conférences et réunions publiques. UN ولهذا الغرض، نظمت حملة تثقيفية عامة وواسعة النطاق تشمل مختلف الأنشطة، بما فيها، ضمن جملة أمور، برنامج إذاعي ومسلسل تلفزيوني درامي عن موضوعي التمكين وبناء القدرات وحلقات دراسية ومؤتمرات ومنتديات عامة.
    En juin et juillet 2008, les représentants de la Fondation ont assisté à des séminaires sur les thèmes des secours aux victimes de tremblements de terre et de la salubrité de l'environnement, et ont présenté un rapport rendant compte de projets de salubrité de l'environnement mis en œuvre dans des zones sinistrées. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008، حضر ممثلون عن المؤسسة حلقتين دراسيتين عن موضوعي الإغاثة في حالات الزلازل والصحة الإيكولوجية حيث قدموا تقريرا عن تنفيذ مشاريع الصحة الإيكولوجية في مناطق الكوارث.
    Rapport du Secrétaire général sur les thèmes du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination1 UN تقرير الأمين العام عن موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق(1)
    Rapport du Secrétaire général sur les thèmes du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination UN تقرير الأمين العام عن موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق (1)
    Les documents UNEP/GCSS.IX/INF/11 et UNEP/GCSS.IX/INF/12 fournissent, sur les thèmes de l'énergie et du tourisme, des renseignements supplémentaires complétant les documents de base pertinents (UNEP/GCSS.IX/9/Add.1 et Add.3). UN وتوفر الوثيقتان UNEP/GCSS.IX/INF/11 وUNEP/GCSS.IX/INF/12 معلومات إضافية عن موضوعي الطاقة والسياحة تكمل ورقتي المعلومات الأساسية الوثيقتي الصلة (UNEP/GCSS.IX/9/Add.1 وAdd.3).
    Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires : Entre 2005 et 2008, la Coalition contre le trafic des femmes a participé chaque année aux sessions de la Commission de la condition de la femme et organisé au moins deux manifestations parallèles destinées aux ONG sur les thèmes de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle. UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية: شارك الائتلاف سنويا في دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في الفترة من 2005 إلى 2008، ونظّم ما لا يقل عن مناسبتين جانبيين للمنظمات غير الحكومية عن موضوعي الاتجار والاستغلال الجنسي، اشتركت في رعايتهما منظمات غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Deux documents informatifs sont en préparation, sur les thèmes de la < < Santé dans toutes les politiques en Europe du Sud-Est > > et de la < < Prévention et maîtrise des maladies non transmissibles en Europe du Sud-Est > > . UN ويجري إعداد وثيقتين أساسيتين عن موضوعي " الصحة في جميع السياسات في جنوب شرق أوروبا " و " والوقاية من الأمراض غير المعدية في جنوب شرق أوروبا ومكافحتها " .
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme fera deux exposés, sur les thèmes " La dimension des droits de l'homme des activités antiterroristes dans le cadre de la résolution 1371 (2001) " et " Aider les États Membres à assurer le respect des obligations découlant de la résolution 1373 (2001) concernant le principe d'asile " . UN وخلال الجلسة، ستقدم المديرية التنفيذية عرضين عن موضوعي ' ' الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب المضطلع بها في سياق القرار 1373 (2001)`` و ' ' مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات القرار 1373 (2001) بشأن ' الملاذ الآمن```.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme fera deux exposés, sur les thèmes " La dimension des droits de l'homme des activités antiterroristes dans le cadre de la résolution 1371 (2001) " et " Aider les États Membres à assurer le respect des obligations découlant de la résolution 1373 (2001) concernant le principe d'asile " . UN وخلال الجلسة، ستقدم المديرية التنفيذية عرضين عن موضوعي ' ' الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب المضطلع بها في سياق القرار 1373 (2001)`` و ' ' مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات القرار 1373 (2001) بشأن ' الملاذ الآمن```.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme fera deux exposés, sur les thèmes " La dimension des droits de l'homme des activités antiterroristes dans le cadre de la résolution 1371 (2001) " et " Aider les États Membres à assurer le respect des obligations découlant de la résolution 1373 (2001) concernant le principe d'asile " . UN وخلال الجلسة، ستقدم المديرية التنفيذية عرضين عن موضوعي " الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب المضطلع بها في سياق القرار 1373 (2001) " و " مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات القرار 1373 (2001) بشأن ' الملاذ الآمن` " .
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme fera deux exposés, sur les thèmes " La dimension des droits de l'homme des activités antiterroristes dans le cadre de la résolution 1371 (2001) " et " Aider les États Membres à assurer le respect des obligations découlant de la résolution 1373 (2001) concernant le principe d'asile " . UN وخلال الجلسة، ستقدم المديرية التنفيذية عرضين عن موضوعي " الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب المضطلع بها في سياق القرار 1373 (2001) " و " مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات القرار 1373 (2001) بشأن ' الملاذ الآمن` " .
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme fera deux exposés, sur les thèmes " La dimension des droits de l'homme des activités antiterroristes dans le cadre de la résolution 1371 (2001) " et " Aider les États Membres à assurer le respect des obligations découlant de la résolution 1373 (2001) concernant le principe d'asile " . UN وخلال الجلسة، ستقدم المديرية التنفيذية عرضين عن موضوعي " الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب المضطلع بها في سياق القرار 1373 (2001) " و " مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقتضيات القرار 1373 (2001) بشأن ' الملاذ الآمن` " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus