"عن نتائج هذه المشاورات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les résultats de ces consultations
        
    • des résultats de ces consultations
        
    • sur ces consultations
        
    • sur le résultat de ces consultations
        
    • de leur résultat
        
    • des résultats de ses consultations
        
    Le Directeur général était prié de faire rapport sur les résultats de ces consultations à la session de fond de 2011 du Conseil. UN وطلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إليه تقريرا عن نتائج هذه المشاورات في دورته الموضوعية لعام 2011.
    Le Fonds a établi un rapport sur les résultats de ces consultations, qui a été largement diffusé à tous les bureaux de pays et organisations intéressées. UN وأعد الصندوق تقريرا عن نتائج هذه المشاورات عمم على نحو واسع على جميع المكاتب القطرية والمنظمات المهتمة.
    Le Président a donc demandé au représentant des Etats-Unis de mener des consultations officieuses avec les Parties intéressées, en marge de la session, pour tenter de parvenir à un consensus, et de faire rapport au Comité sur les résultats de ces consultations. UN ولذلك طلب الرئيس من ممثل الولايات المتحدة أن يضطلع بمشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة على هامش الاجتماع للتوصل إلى توافق آراء وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة عن نتائج هذه المشاورات.
    L'Autriche rendrait compte des résultats de ces consultations à l'occasion de la prochaine session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وسوف تقدم النمسا تقريرا عن نتائج هذه المشاورات خلال الدورة التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je vous rendrai compte dès que possible des résultats de ces consultations. UN وسوف أقدم لكم تقريراً في أقرب فرصة عن نتائج هذه المشاورات.
    Un rapport oral sur ces consultations sera présenté à la quatorzième session de la Conférence des Parties. UN وسيتلقى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً شفوياً عن نتائج هذه المشاورات.
    Il espérait que les Parties accepteraient l'amendement proposé au mandat du Comité exécutif lors de la seizième Réunion des Parties et qu'elles prieraient le Comité exécutif de consulter le Directeur exécutif du PNUE et le Secrétariat de l'ONU et de faire rapport sur le résultat de ces consultations à la seizième Réunion des Parties. UN وأعرب عن الأمل بأن توافق الأطراف على تعديل هذه الاختصاصات على غرار هذه الخطوط أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف، ويطلب من اللجنة التنفيذية التشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأمم المتحدة، وأن تعد تقريراً عن نتائج هذه المشاورات إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Les facilitateurs ont fait rapport sur les résultats de ces consultations. UN وأبلغ الميسرون عن نتائج هذه المشاورات.
    2. Prie également le Directeur exécutif de soumettre un rapport sur les résultats de ces consultations au Comité des Représentants permanents avant la fin de 2001; UN 2 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى لجنة الممثلين الدائمين عن نتائج هذه المشاورات قبل نهاية عام 2001؛
    2. Conclusions 18. A la 3ème séance de l'AGBM, le 7 août, le Président des consultations informelles sur les QELRO a présenté au Groupe son rapport sur les résultats de ces consultations. UN ٨١- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قام رئيس المشاورات غير الرسمية المعنية بأهداف تحديد كميات الانبعاثات وخفضها بعرض تقريره عن نتائج هذه المشاورات على الفريق.
    20. A la 3ème séance de l'AGBM, le 7 août, le Président des consultations informelles sur les politiques et les mesures a présenté au Groupe son rapport sur les résultats de ces consultations. UN ٠٢- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قام رئيس المشاورات غير الرسمية المعنية بالسياسات العامة والتدابير بعرض تقريره عن نتائج هذه المشاورات على الفريق.
    24. A la 3ème séance de l'AGBM, le 7 août, le Président des consultations informelles sur les éléments relatifs aux institutions et aux mécanismes a présenté son rapport sur les résultats de ces consultations. UN ٤٢- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قام رئيس المشاورات غير الرسمية المعنية بالعناصر المتصلة بالمؤسسات واﻵليات بعرض تقريره عن نتائج هذه المشاورات على الفريق.
    98. Dans sa résolution 2005/20, la Commission a prié de nouveau le HautCommissaire aux droits de l'homme de consulter les États ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur la possibilité de mettre en place une procédure thématique dont le mandat soit axé sur l'application globale de cette résolution, et de faire rapport à la Commission, à sa soixantedeuxième session, sur les résultats de ces consultations. UN 98- في القرار 2005/20، طلبت اللجنة مرة أخرى إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تستشير الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن إمكانية إنشاء إجراء موضوعي يكون أساس ولايته التنفيذ الشامل لذلك القرار وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين تقريراً عن نتائج هذه المشاورات.
    96. Dans sa résolution 2004/20, la Commission a prié de nouveau le Haut-Commissaire aux droits de l'homme de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur la possibilité de mettre en place une procédure thématique dont le mandat soit axé sur l'application globale de cette résolution, et de faire rapport à la Commission, à sa soixante et unième session, sur les résultats de ces consultations. UN 96- طلبت اللجنة مرة أخرى، في قرارها 2004/20، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تستشير الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن إمكانية إنشاء إجراء موضوعي يكون أساس ولايته التنفيذ الشامل لذلك القرار وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن نتائج هذه المشاورات.
    Avant la fin de la prorogation du mandat pour des raisons techniques, je rendrais compte au Conseil des résultats de ces consultations. UN وقبل نهاية التمديد التقني، فإني أقترح أن أقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج هذه المشاورات.
    32. À la 2e séance, le Président a rendu compte des résultats de ces consultations. UN 32- وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن نتائج هذه المشاورات غير الرسمية.
    44. À la 5e séance, Mme Gladys Kenabetsho Ramothwa (Botswana), qui avait aidé Mme Fogelberg à organiser les consultations informelles, a rendu compte au SBSTA des résultats de ces consultations. UN 44- وفي الجلسة الخامسة قدمت السيد غلاديس كينابتشو راموتوا (بوتسوانا)، التي ساعدت السيدة فوجلبرغ في إجراء المشاورات غير الرسمية، تقريراً عن نتائج هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية.
    c) Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec les autorités du pays hôte concernant les conditions précises auxquelles le prêt serait accordé et de l'informer des résultats de ces consultations à sa cinquante-neuvième session; UN (ج) أن تطلب إلى الأمين العام إجراء مزيد من المشاورات مع سلطات البلد المضيف بشأن الأحكام والشروط الدقيقة للقرض وأن يقدم تقريرا عن نتائج هذه المشاورات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Un rapport oral sur ces consultations sera présenté à la treizième session de la Conférence des Parties. UN وسيتاح لمؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة تقرير شفوي عن نتائج هذه المشاورات.
    23. La PRÉSIDENTE demande au représentant du Royaume-Uni, qui a présidé les consultations informelles concernant le projet de résolution distribué par le Groupe des 77 et la Chine et intitulé " Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise, et notamment en Iraq " , de faire rapport sur le résultat de ces consultations. UN 23- الرئيسة: طلبت من ممثل المملكة المتحدة، الذي رأس المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمشروع القرار الذي عممته مجموعة الـ 77 والصين والمعنون " أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات، خصوصا العراق " أن يقدِّم تقريرا عن نتائج هذه المشاورات.
    Ce groupe procède à des consultations internes et fera part de leur résultat. UN وتقوم هذه المجموعة حالياً بإجراء مشاورات داخلية وسوف تُبلغ عن نتائج هذه المشاورات.
    L'Ambassadeur Jesus se rendra dans la région dans le courant de la semaine pour consulter tous les intéressés et me rendra compte des résultats de ses consultations. UN وسيتوجه السفير خيسوس إلى المنطقة في وقت لاحق من هذا الاسبوع للتشاور مع جميع المعنيين، كما سيقدم إليﱠ تقريرا عن نتائج هذه المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus