Exposé spécial du Secrétariat à l’intention des membres intéressés de la Cinquième Commission sur le Système intégré de gestion | UN | تنظم اﻷمانة العامة عرضا خاصا عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ﻷعضاء اللجنة الخامسة المهتمين بالموضوع. |
Dixième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Système intégré de gestion | UN | التقرير المرحلي العاشر لﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
Neuvième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Système intégré de gestion | UN | التقرير المرحلـي التاســع المقــدم من اﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
Le Comité fera d’autres observations sur la question lorsqu’il examinera le rapport du Secrétaire général sur le SIG. | UN | وسوف تعلق اللجنة كذلك على هذه المسألة في سياق استعراض تقرير اﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Le Comité compte, à ce propos, que les résultats de ce projet seront indiqués dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le SIG. | UN | واللجنة تثق، في هذا الصدد، أن نتائج هذا المشروع سوف تدرج في التقرير التالي للأمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
En raison des retards rencontrés au Siège des Nations Unies en matière de remplacement du SIG par Umoja, la stratégie a été modifiée; il est prévu que, pour un deuxième exercice, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront établis à partir du SIG. | UN | ونظرا للتأخير الحاصل في الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام أوموجا في مقر الأمم المتحدة، فقد عدلت الاستراتيجية لتتيح إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة الثانية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
J'ai l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale, conformément au paragraphe 12 de la résolution 52/277 de l'Assemblée, en date du 31 mars 1998, l'étude prospective du Système intégré de gestion réalisée par des experts indépendants. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه إلى أعضاء الجمعية العامة، عملا بالفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٧ المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، الدراسة التطلعية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التي أجراها خبيران مستقلان. ـ |
Neuvième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Système intégré de gestion | UN | التقرير المرحلي التاسع لﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
a) Septième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Système intégré de gestion | UN | التقرير المرحلي السابع لﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
D'autres délégations ont demandé que l'on présente des rapports de situation, lors de la session annuelle de 1998, sur le Système intégré de gestion et les consultations engagées avec le FNUAP et l'UNICEF sur les services communs. | UN | كما طلب تقديم تقارير مرحلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والمناقشات المتعلقة بالخدمات المشتركة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وذلك للدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
D'autres délégations ont demandé que l'on présente des rapports de situation, lors de la session annuelle de 1998, sur le Système intégré de gestion et les consultations engagées avec le FNUAP et l'UNICEF sur les services communs. | UN | كما طلب تقديم تقارير مرحلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والمناقشات المتعلقة بالخدمات المشتركة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وذلك للدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le Système intégré de gestion (résolution 52/227). | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )القرار ٥٢/٢٢٧(. |
Dixième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Système intégré de gestion (A/53/573, A/53/662 et A/53/ 7/Add.7) | UN | التقرير المرحلـي العاشر لﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )A/53/573، A/53/662 و A/53/7/Add.7( |
a) Dixième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le Système intégré de gestion | UN | )أ( التقريــر المرحلــي العاشر لﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
Le Comité demande que des précisions sur les progrès réalisés à cet égard soient données dans le rapport intérimaire sur le SIG qui doit être présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. | UN | وتطلب اللجنة إدراج التقدم المحرز في هذا الصدد ضمن التقرير المرحلي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Le Secrétaire général devrait être prié de présenter, dans le cadre du onzième rapport intérimaire sur le SIG, des renseignements détaillés sur l’application de ces recommandations. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في ثنايا تقريره المرحلي الحادي عشر عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل معلومات تفصيلية عن تنفيذ توصيات الخبراء. |
C'est à ce stade que l'Organisation a décidé de demander au fournisseur de l'aider à mener à bien certaines tâches d'exécution, comme cela est reflété dans le précédent rapport d'audit et dans les rapports intérimaires sur le SIG. | UN | وقد قررت المنظمة في تلك المرحلة طلب مساعدة المتعهد للقيام بمهام تنفيذية، على النحو الموثق في تقرير مراجعة الحسابات السابق والتقارير المرحلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
La Section fournit en outre une assistance à tous ses clients pour l'application des modules financiers du SIG et des services d'appui aux utilisateurs finals. Tableau 29E.8 Objectifs de l'exercice biennal, réalisations escomptées, indicateurs de succès et mesures des résultats | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم القسم إلى جميع الجهات المستفيدة من خدماته المساعدة في تنفيذ النماذج المالية المنبثقة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل ويوفر للمستعملين النهائيين خدمات مكتب المساعدة. |
La Cour a également été en relation avec l'Office des Nations Unies à Genève avec lequel elle a étudié l'éventualité du remplacement du SIG par un progiciel de gestion intégré, et examine actuellement la possibilité d'utiliser un tel système pour remplacer ses applications maison. | UN | والمحكمة باتصال أيضا بمكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وهي تدرس أمكانية تطبيق ذلك النظام محل التطبيقات الداخلية. |
Constatant les problèmes que soulève l'utilisation du SIG, notamment parce qu'il n'a pas suivi l'évolution des besoins de l'Organisation, le Secrétariat a procédé à une analyse visant à en mieux cerner les insuffisances et à éclairer les décisions qui devront être prises quant à l'avenir du système. | UN | 63 - نظرا لاحتياجات المنظمة المتغيرة والمشكلات التي واجهتها، أجريت دراسة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل للتعرف على نقاط الضعف وتحديد الطريق إلى المستقبل. |
Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (A/53/573), de la note du Secrétaire général transmettant l’étude du Système intégré de gestion réalisée par des experts indépendants (A/53/662) et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/53/7/Add.7). | UN | وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام (A/53/573) ومذكرة من اﻷمين العام بإحالة الدراسة التطلعية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التي أجراها خبيران مستقلان (A/53/662)، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا ذو الصلة (A/53/7/Add.7). |
Les détails des coûts et des informations budgétaires relatives au projet se trouvent dans les rapports intérimaires du Secrétaire général sur IMIS. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل النفقات والمعلومات المتصلة بميزانية المشروع وذلك بالرجوع إلى التقارير المرحلية التي قدمها الأمين العام عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Les crédits nécessaires pour le Système intégré de gestion au cours du prochain exercice doivent être examinés en temps opportun. | UN | وينبغي النظر في الاحتياحات الناشئة عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين المقبلة في ذلك الوقت. |