"عن هذا الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • de cette réunion
        
    • sur cette réunion
        
    • concernant la Réunion
        
    • sur la table
        
    • sur la réunion
        
    • de cette rencontre
        
    • la présente Réunion
        
    • la réunion a
        
    La Commission se devait d'examiner quelles stratégies permettraient de favoriser l'instauration des liens positifs envisagés au cours de cette réunion. UN وحث نائب الأمين العام اللجنة على النظر في سياسات وسياسات بديلة لتعزيز الروابط الإيجابية التي انبثقت عن هذا الاجتماع.
    Nous avons donc tous l'obligation de maintenir la dynamique qui naîtra de cette réunion. UN ولذلك يترتب علينا جميعا الالتزام بالحفاظ على الزخم الذي سيتولد عن هذا الاجتماع.
    J'ai été prévenu de cette réunion il y a 30 minutes. Open Subtitles بيل، لقد سمعت عن هذا. الاجتماع قبل 30 دقيقة.
    Un rapport sur cette réunion a été soumis au Secrétaire général pour examen éventuel à la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد قدم تقرير عن هذا الاجتماع الى اﻷمين العام ﻹمكان طرحه للنظر فيه أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    Des informations concernant la Réunion sont disponibles dans le document A/INF/66/4** (en anglais seulement). UN ويمكن الحصول على معلومات عن هذا الاجتماع من الوثيقة **A/INF/66/4 (بالإنكليزية فقط).
    De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذا الاجتماع على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .]
    On peut se procurer de plus amples renseignements sur la réunion à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/forests/adhoc-nlbi.html > . UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الاجتماع في الموقع التالي: > www.un.org/esa/forests/adhoc-nlbi.html < .
    Le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte oralement des travaux de cette réunion à la onzième Assemblée. UN وقدم رئيس الاجتماع العاشر تحديثاً شفوياً عن هذا الاجتماع خلال الاجتماع الحادي عشر للأطراف.
    Je suis convaincu que ce n'est pas là le message qui devrait émaner de cette réunion. UN وإنني واثق بأن هذه ليست الرسالة التي يجب أن تصدر عن هذا الاجتماع.
    Le Groupe consultatif du partenariat a convenu que, vu l'importance que revêtait cette situation, le rapport de cette réunion figurerait dans une annexe au présent rapport. UN ووافق الفريق الاستشاري المعني بالشراكة على أنه نظراً لأهمية هذه المسألة، سيرفق التقرير عن هذا الاجتماع بهذا التقرير.
    Dans le but d'informer l'ensemble des délégations, j'ai envoyé au Secrétaire général de la Conférence un résumé écrit de cette réunion, ainsi que le texte de l'intervention de M. Shea. UN وقد أرسلت إلى جميع الوفود ملخّصا مكتوباً لإعلامهم عن هذا الاجتماع وكذلك عن رسالة الدكتور شَي إلى أمين عام المؤتمر.
    Les recommandations issues de cette réunion ont été soumises à l'attention de la Commission européenne. UN وعرضت التوصيات المنبثقة عن هذا الاجتماع على اللجنة الأوروبية.
    Le rapport de cette réunion peut aussi être consulté sur le site Web consacré au vieillissement. UN ويمكن الاطلاع على تقرير عن هذا الاجتماع أيضا في الموقع المتصل بالشيخوخة على شبكة الإنترنت.
    Le rapport de cette réunion contiendrait des affirmations entièrement fausses. UN ويقول إن التقرير الصادر عن هذا الاجتماع يتضمن تقييمات خاطئة بصورة خطيرة.
    Si tel est le cas, le secrétariat présentera un rapport oral sur cette réunion au SBSTA. UN وفي هذه الحالة، ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن هذا الاجتماع إلى الهيئة الفرعية.
    Un rapport complémentaire portant sur cette réunion sera présenté à la Commission de statistique. UN وسيقدم تقرير تكميلي عن هذا الاجتماع إلى اللجنة الاحصائية.
    Les Services consultatifs rédigeront un rapport sur cette réunion. UN وستعد الدائرة الاستشارية تقريرا عن هذا الاجتماع.
    Des informations concernant la Réunion sont disponibles dans le document A/INF/66/4** (en anglais seulement). UN ويمكن الحصول على معلومات عن هذا الاجتماع من الوثيقة **A/INF/66/4 (بالإنكليزية فقط).
    De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذا الاجتماع على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .]
    On peut se procurer de plus amples renseignements sur la réunion à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/forests/adhoc-nlbi.html > . UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الاجتماع في الموقع التالي: > www.un.org/esa/forests/adhoc-nlbi.html < .
    L'annexe de la présente note comporte un compte rendu de cette rencontre (publié sous la cote UNEP(DTIE)/Hg/ Partnership.1/4). UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة التقرير الصادر عن هذا الاجتماع UNEP(DTIE)Hg/Partnrship.1/4)).
    Font la déclaration suivante à l’issue de la présente Réunion : UN تُعلن أن النتائج المتمخضة عن هذا الاجتماع هي النتائج التالية:
    Un compte rendu de la réunion a été présenté à la séance suivante du Sous-Comité. UN وقُدم تقرير موجز عن هذا الاجتماع في الاجتماع اللاحق للجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus