"عن هذا الموضوع في" - Traduction Arabe en Français

    • à ce sujet dans
        
    • sur la question à
        
    • sur la question dans
        
    • sur cette question dans
        
    • sur ce sujet dans
        
    • sur cette question à
        
    • à ce sujet à
        
    • sur le sujet
        
    • sur la question en
        
    • à ce sujet en
        
    • sur ce sujet en
        
    • sur cette question en
        
    • à ce sujet figurent dans
        
    • informer de ses conclusions dans
        
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Dans sa résolution 64/241, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-septième session. UN وطلبت الجمعية في قرارها 64/241 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها السابعة والستين.
    On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير.
    En outre, il invite l'État partie à lui fournir des renseignements supplémentaires sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تقديم المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Le conseil musulman de la famille de Maurice élabore actuellement des propositions de codification des éléments pertinents de la loi islamique et il est censé présenter un rapport sur ce sujet dans un proche avenir. UN وإن مجلس الأسرة الإسلامي في موريشيوس عاكف حالياً على إعداد مقترحات لتدوين عناصر القانون الإسلامي ذات الصلة ومن المتوقع أن يقدِّم تقريراً عن هذا الموضوع في المستقبل القريب.
    L'UNOPS fera rapport au Conseil d'administration sur cette question à sa session annuelle de 1997. UN سوف يقدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي تقريرا عن هذا الموضوع في دورته السنوية لعام ١٩٩٧.
    Il recommande également à l'État partie de lui fournir des données complètes à ce sujet dans son prochain rapport. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تزودها ببيانات كاملة عن هذا الموضوع في تقريرها المقبل.
    Elle demande que l'Irlande fournisse des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport. UN وطلبت إدراج المعلومات عن هذا الموضوع في التقرير القادم الذي تقدمه أيرلندا.
    Il lui recommande d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي الدولة الطرف بإدراج معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Il prie l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إتاحة معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها القادم.
    La nécessité de préserver l'intégrité physique et la santé mentale de ces enfants et de traiter les traumatismes engendrés par ces conflits importent tant que l'Assemblée générale doit prendre position sur la question et inviter le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session. UN وتكتسي ضرورة الحفاظ على سلامة هؤلاء اﻷطفال الجسدية وصحتهم العقلية وعلاج الصدمات التي تحدثها هذه المنازعات، من اﻷهمية ما يحتم على الجمعية العامة اتخاذ موقف من هذه المسألة ودعوة اﻷمين العام إلى أن يقدم إليها تقريرا عن هذا الموضوع في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Elle a organisé une conférence sur la question à Bruxelles en avril 2004, notamment avec la participation de représentants des Roms. UN واستضافت مؤتمرا عن هذا الموضوع في بروكسل في نيسان/أبريل 2004، شارك فيه على الخصوص ممثلون عن طائفة الروما.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question à sa session de fond en 2004. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً عن هذا الموضوع في دورته الموضوعية لعام 2004.
    Il devrait veiller à ce que les auteurs soient traduits en justice et présenter des données sur la question dans son prochain rapport. UN وينبغي لها أن تكفل إحضار مرتكبي هذه الأفعال إلى القضاء وأن تقدم بيانات عن هذا الموضوع في تقريرها المقبل.
    Il devrait veiller à ce que les auteurs soient traduits en justice et présenter des données sur la question dans son prochain rapport. UN وينبغي لها أن تكفل إحضار مرتكبي هذه الأفعال إلى القضاء وأن تقدم بيانات عن هذا الموضوع في تقريرها المقبل.
    On trouvera des informations supplémentaires sur cette question dans les documents UNEP/GC.25/INF/11, 12 et Add.1, et 13. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن هذا الموضوع في الوثائق UNEP/GC.25/INF/11، و12، وAdd.1، و13.
    On trouvera des informations supplémentaires sur cette question dans les documents UNEP/GC.25/INF/11, 12 et Add.1, et 13 UN وترد معلومات إضافية عن هذا الموضوع في الوثائق UNEP/GC.25/INF/11، و12، وAdd.1، و13.
    Il demande au Département de lui rendre compte sur ce sujet dans le rapport sur l'étude des normes de production et des indicateurs de résultats. UN وتطلب اللجنة إلى الإدارة أن تقدم تقريرا عن هذا الموضوع في إطار تقريرها عن دراسة معايير عبء العمل وقياس الأداء.
    L'UNOPS fera rapport au Conseil d'administration sur cette question à sa session annuelle de 1997. UN سوف يقدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي تقريرا عن هذا الموضوع في دورته السنوية لعام ١٩٩٧.
    Le Secrétaire général devrait faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale aussi tôt que possible. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن.
    Le SBI a en outre prié le secrétariat de lui faire rapport sur le sujet à sa trente-cinquième session. UN كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم لها تقريراً عن هذا الموضوع في دورتها الخامسة والثلاثين.
    De nombreux orateurs ont pris note des progrès accomplis au cours de la session et ont approuvé l'intention du Rapporteur spécial de soumettre son rapport final sur la question en 2004 de façon à ce que les projets d'articles puissent être adoptés avant la fin du quinquennat. UN ولاحظ متكلمون عديدون مستوى التقدم الذي تحقق خلال الدورة، وأعربوا عن تأييدهم لاعتزام المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي عن هذا الموضوع في عام 2004، ليتسنى الانتهاء من وضع مشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس.
    Le Fonds avait également mené des évaluations rapides dans plusieurs pays et le Directeur régional ferait rapport au Conseil d'administration à ce sujet en 2003. UN وقال إنه سيقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن هذا الموضوع في عام 2003.
    Ainsi que demandé dans cette résolution, le rapport contient une discussion sur les initiatives spécifiques entreprises par les États Membres et les entités du système de Nations Unies depuis le dernier rapport sur ce sujet en 2012 pour promouvoir le sport au service du développement et de la paix. UN واستجابة لما طُلب في ذلك القرار، يتضمن هذا التقرير عرضا للمبادرات المحددة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، منذ صدور آخر تقرير عن هذا الموضوع في عام 2012، في سبيل الترويج لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Pour contribuer à son rapport concernant le droit à l'éducation des personnes handicapées, le HCDH a organisé un séminaire sur cette question en novembre 2006. UN ومن أجل مساعدة المقرر الخاص على إعداد تقريره عن " الحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة " ، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية عن هذا الموضوع في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    De plus amples informations à ce sujet figurent dans le document de travail établi en 2007 par le Secrétariat (ibid.). UN ويرد المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في ورقة العمل لعام 2007 التي أعدتها الأمانة العامة (المرجع نفسه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus