"عن هذه المؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • de ces conférences
        
    Elle oeuvre maintenant à l'application des programmes d'action de ces conférences. UN وتعمل حالياً على تعزيز تنفيذ خطط العمل العالمية المنبثقة عن هذه المؤتمرات.
    Les directives et recommandations issues de ces conférences et réunions sont communiquées par les institutions compétentes aux centres de la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وتجد المبادئ التوجيهية والتوصيات الصادرة عن هذه المؤتمرات سبيلها من خلال المؤسسات المختصة إلى مراكز الجنس.
    Les analyses et plans d'action issus de ces conférences sont déterminants d'abord pour notre compréhension du développement durable et, ensuite, pour sa réalisation. UN وما نشأ عن هذه المؤتمرات من تحليل وخطط عمل أمور أساسية لفهم التنمية المستدامة وتحقيقها في نهاية المطاف.
    L'agenda pour le développement doit par conséquent chercher à mettre en oeuvre et à réaliser, d'une façon intégrée, les engagements pris à l'issue de ces conférences. UN ولذلك يجب أن تسعى خطة التنمية لتنفيذ الالتزامات التي نشأت عن هذه المؤتمرات وإلى الوفاء بها بطريقة متكاملة.
    Les thèmes communs et plurisectoriels qui se dégagent de ces conférences appellent des politiques communes et un traitement commun, de même qu'un effort commun pour assurer durablement leur suivi. UN وتتطلب المواضيع العامة المنبثقة عن هذه المؤتمرات والشاملة لعدة مجالات اعتماد نُهُجٍ مشتركة في مجال السياسة العامة ومعالجةً مشتركة، وبذل جهود مشتركة لضمان المتابعة المستمرة.
    Il importe que le lien entre ces importantes conférences mondiales et le développement socio-économique de nos territoires soit reconnu et renforcé et que nos territoires aient la possibilité de participer pleinement aux programmes et aux activités découlant de ces conférences. UN ومن اﻷهمية بمكان الاعتراف بالصلة بين هذه المؤتمرات العالمية الهامة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية ﻷقاليمنا وتعزيزها، وأن يسمح ﻷقاليمنا بالمشاركة التامة في البرامج واﻷنشطة المنبثقة عن هذه المؤتمرات.
    Les programmes d'action adoptés à l'issue de ces conférences illustrent le rôle de l'ONU dans la formation d'un consensus sur les problèmes nouveaux que soulève la marginalisation. UN وتوضح برامج العمل التي تولدت عن هذه المؤتمرات دور اﻷمم المتحدة في صوغ توافق لﻵراء بشأن قضايا التهميش الجديدة أو المتنامية.
    Les déclarations et plans d'action adoptés à l'issue de ces conférences internationales ont également considéré que l'appauvrissement était l'une des principales entraves à l'exercice des droits fondamentaux des individus et des peuples. UN واعترفت الإعلانات وبرامج العمل الصادرة عن هذه المؤتمرات الدولية أيضا بأن الفقر هو أحد العقبات الرئيسية التي تواجه الأفراد والشعوب في ممارستها لحقوق الإنسان.
    Il importe de souligner la croissance, en nombre et en influence, de la participation du mouvement féministe à la détermination et au suivi des mesures prévues par les Plans d'action issus de ces conférences. UN ومن المهم الإشارة إلى ظاهرة الزيادة، من حيث الكمية والتأثير، في مشاركة الحركة النسائية في تحديد ورصد مكونات خطط العمل المنبثقة عن هذه المؤتمرات.
    Cela vaut-il la peine d'adopter des résolutions et des déclarations progressistes si nous ne disposons pas des ressources nécessaires pour réaliser les programmes et les objectifs de ces conférences mondiales? À cet égard, ma délégation s'attend particulièrement à ce que la communauté internationale appuie le Programme d'action de la Barbade «sur le développement durable des petits États insulaires en développement». UN هل هناك جدوى من بذل الوقت والجهد ﻹصدار قرارات وإعلانات حكيمة حيث لا توجد الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج واﻷهداف التابعة عن هذه المؤتمرات العالمية؟ في هذا السياق يتوق وفدي بصفة خاصة ﻷن يرى دعما دوليا لبرنامج عمل بربادوس الخاص بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    L'ensemble des déclarations émanant de ces conférences met en relief plusieurs préoccupations qui ont une incidence directe sur la mise en valeur des ressources humaines. UN 10 - ويمكن من خلال البيانات والإعلانات الجماعية الصادرة عن هذه المؤتمرات تحديد العديد من الشواغل التي لها تأثير مباشر على تنمية الموارد البشرية.
    L'IISA contribue de manière multiforme et suivie au renforcement des capacités institutionnelles et administratives indispensable à la mise en oeuvre des plans d'action issus de ces conférences, en accordant notamment un éclairage spécifique aux États et aux administrations des pays en développement et en transition. UN ويسهم المعهد بأشكال متعددة ويعمل على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية التي لاغنى عنها لتنفيذ خطط العمل المنبثقة عن هذه المؤتمرات مع تقديم إيضاحات محددة بصفة خاصة لدول وحكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Les déclarations issues de ces conférences présentent un intérêt particulier pour la question examinée en ce sens qu'elles représentent des consensus internationaux exprimés en termes généraux sur la place des droits de l'homme dans les relations internationales et les obligations des États envers les individus. UN وتتسم الإعلانات الصادرة عن هذه المؤتمرات بأهمية خاصة بالنسبة للمسألة قيد المناقشة حالياً وذلك لأنها تمثل توافقاً واسع النطاق في الآراء على المستوى الدولي بشأن مركز حقوق الإنسان في العلاقات الدولية وواجبات الدول إزاء الأشخاص العاديين.
    de ces conférences est issu un consensus sur une approche multidimensionnelle, globale et intégrée du développement, reconnaissant, entre autres choses, que le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement constituent des éléments interdépendants, se renforçant mutuellement, du développement durable. UN وانبثق عن هذه المؤتمرات توافق في اﻵراء بشأن اﻷخذ بنهج متكامل شامل متعدد اﻷبعاد إزاء التنمية يعترف، بين أمور أخرى، بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تشكل عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة.
    de ces conférences est issu un consensus sur une approche multidimensionnelle, globale et intégrée du développement, reconnaissant, entre autres choses, que le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement constituent des éléments interdépendants, se renforçant mutuellement, du développement durable. UN وانبثق عن هذه المؤتمرات توافق في اﻵراء بشأن اﻷخذ بنهج متكامل شامل متعدد اﻷبعاد إزاء التنمية يعترف، بين أمور أخرى، بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تشكل عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة.
    de ces conférences est issu un consensus sur une approche multidimensionnelle, globale et intégrée du développement, reconnaissant, entre autres choses, que le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement constituent des éléments interdépendants, se renforçant mutuellement, du développement durable. UN وانبثق عن هذه المؤتمرات توافق في اﻵراء بشأن اﻷخذ بنهج متكامل شامل متعدد اﻷبعاد إزاء التنمية يعترف، بين أمور أخرى، بأن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تشكل عناصر مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة.
    L'oratrice ajoute que la non-réalisation des objectifs fixés dans les textes issus de ces conférences et réunions, y compris les objectifs du Sommet du Millénaire de 2000 et du Sommet de 2005 sur les suites données à la Déclaration du Millénaire, a de graves répercussions sur l'exercice effectif du droit au développement par de nombreux citoyens du monde en développement. UN وأضافت أن تمتع عدد كبير من مواطني العالم النامي بالحق في التنمية يتعرض لانعكاسات خطيرة من جرَّاء عدم تنفيذ الأهداف المحددة في الوثائق المنبثقة عن هذه المؤتمرات والاجتماعات، بما في ذلك أهداف قمة الألفية لعام 2000، وقمة 2005 بشأن الاستجابة لما ورد في إعلان الألفية.
    26. En somme, le consensus international qui émerge peu à peu de ces conférences récentes pourrait être le point de départ d'une définition, comme il en existe déjà pour les thèmes visés dans le Pacte mondial, de la contribution des entreprises, notamment des STN, au développement économique. UN 26- وخلاصة القول إن ثمة توافقاً دولياً في الآراء سينبثق عن هذه المؤتمرات الأخيرة وقد يشكل النواة لتعريف دور مؤسسات الأعمال، بما فيها الشركات عبر الوطنية، في المساهمة في عملية التنمية الاقتصادية، مثلما حدث بالفعل فيما يتصل بتوافق الآراء القائم حول المجالات التي يشملها حالياً الميثاق العالمي.
    49. Toutefois, certains engagements et accords touchant le développement — y compris la coopération internationale pour le développement — découlant de ces conférences et sommets ainsi que d'autres rencontres internationales antérieures restent à honorer. UN ٩٤ - ومع ذلك لا يزال يتعين تنفيذ بعض الالتزامات والاتفاقات المتعلقة بالتنمية بما فيها الالتزامات والاتفاقات التي تشير الى التعاون اﻹنمائي الدولي التي انبثقت عن هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، فضلا عن تلك الناشئة عن التعهدات الدولية السابقة.
    49. Toutefois, certains engagements et accords touchant le développement — y compris la coopération internationale pour le développement — découlant de ces conférences et sommets ainsi que d'autres rencontres internationales antérieures restent à honorer. UN ٩٤ - ومع ذلك لا يزال يتعين تنفيذ بعض الالتزامات والاتفاقات المتعلقة بالتنمية بما فيها الالتزامات والاتفاقات التي تشير الى التعاون اﻹنمائي الدولي التي انبثقت عن هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، فضلا عن تلك الناشئة عن التعهدات الدولية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus