"عن هذه اﻷسئلة" - Traduction Arabe en Français

    • à ces questions
        
    Dans certains cas, les réponses à ces questions défendent la rationalité du marché en faisant observer que la règle comporte certaines exceptions. UN وبعض اﻹجابات عن هذه اﻷسئلة تدافع عن عقلانية السوق باﻹشارة إلى وجود بعض الاستثناءات لقواعده.
    Quels enseignements avait-on tirés de l'application du Plan-cadre des Nations Unies et quel en serait l'impact sur les programmes du PNUD? Les réponses à ces questions aideraient à élaborer un cadre commun pour la Banque mondiale et le système des Nations Unies. UN وعند إجراء التجربة مع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، فما هي الدروس المستفادة، وكيف ستؤثر على برمجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؟ إن اﻷجوبة عن هذه اﻷسئلة ستساعد في وضع إطار مشترك للبنك الدولي ولمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Quels enseignements avait-on tirés de l'application du Plan-cadre des Nations Unies et quel en serait l'impact sur les programmes du PNUD? Les réponses à ces questions aideraient à élaborer un cadre commun pour la Banque mondiale et le système des Nations Unies. UN وعند إجراء التجربة مع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، فما هي الدروس المستفادة، وكيف ستؤثر على برمجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؟ إن اﻷجوبة عن هذه اﻷسئلة ستساعد في وضع إطار مشترك للبنك الدولي ولمنظومة اﻷمم المتحدة.
    35. M. MAVROMMATIS souhaite, lui aussi, que la délégation dispose du temps nécessaire pour répondre à ces questions. UN ٥٣- السيد مافروماتيس قال إنه يرغب هو أيضاً في أن يتوفر لوفد لاتفيا الوقت اللازم لﻹجابة عن هذه اﻷسئلة.
    Ma lettre du 29 juin au commandant de la FORPRONU, le général Janvier, dans laquelle j'avais demandé qu'il soit répondu clairement à ces questions, n'a pas encore reçu de réponse. UN ولم أتلق بعد ردا على رسالتي المؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه والموجهة الى قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، الجنرال خافيير، والتي طلبت فيها اجابات واضحة عن هذه اﻷسئلة.
    iii) les réponses à ces questions diffèrent essentiellement par le fait que les partisans de l'" opposabilité " estiment que licéité et opposabilité vont de pair (d'où, souvent, l'emploi du mot " validité " ), alors que les zélateurs de l'" admissibilité " estiment qu'il s'agit de problèmes nettement séparés, qui doivent être examinés successivement; UN `٣` وتختلف الاجابات عن هذه اﻷسئلة أساسا ﻷن أنصار " الحجية " يعتقدون أن الشرعية والحجية أمران متلازمان )ومن هنا استعمال كلمة " صحة " في كثير من الحالات( في حين أن مؤيدي " المقبولية " يرون أن المشكلين منفصلان تماما ويجب معالجتهما الواحد بعد اﻵخر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus