"عوضًا" - Traduction Arabe en Français

    • au lieu
        
    • plutôt que
        
    • à la place
        
    • plutôt qu'
        
    Tu vas le reprendre au lieu d'aller derrière mon dos. Open Subtitles يُمكنني بأن تقولينها لي .عوضًا عن قولها دونَ علمي ماذا؟
    J'ai essayé de me concentrer sur ma vie professionnelle au lieu de ma vie personnelle, et c'est un putain de désastre. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أركز على حياتي المهنيّة عوضًا عن الحياة الشخصيّة ، وقد .كانت كارثةً لعينة
    Que tu crois en moi au lieu d'agir à ma place. Open Subtitles سيكونُ منظرُكِ بأنكِ تثقين بأساليبي القيّادية عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي.
    Il préfère mourir en impressionnant le général plutôt que de s'offrir l'accès aux coffres-forts et aux bordels du monde ! Open Subtitles إنه يفضل الموت لمحاولة إبهار اللواء الجديد، عوضًا عن اغتنام عصًا سحريّة يحوز به كل مفاتن هذا العالم
    Si tu t'opposes à la quantité, j'accepterai la qualité à la place. Qualité ? Open Subtitles إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة، فسأقبل بالجودة عوضًا.
    J'espère que les bébés hériteront de ça au lieu de toi. Open Subtitles آمل أن تمتصّ الطفلتين السحر منه عوضًا عنك.
    Eh bien, si vous frappez un mur avec votre écriture demain, peut-être, au lieu de courir autour de la ville avec les bonnes filles de temps, vous pourriez, je ne sais pas, mettre un repas chaud sur la table pour votre mari, Open Subtitles إن لم تستطيعي كتابة شيءٍ غدًا فرُبَّما عوضًا عن التسكع في المدينة رفقة صديقات الأوقات الجيدة أظن أن بإمكانك، لا أعلم
    Tu as raison, j'aurais dû te le dire avant d'y aller, mais pour info, au lieu de lui faire avoir confiance en moi, Open Subtitles إنكِ مُحقة, كان يُفترضُ عليّ بأن أُخبركِ قبل ،أن أذهب إلى هنالك ،لكن لعلمكِ , عوضًا عن جعلهِ يثِقُ بي
    au lieu de me dire de le promouvoir pourquoi tu ne travailles pas sur ça ? Open Subtitles ،لذا عوضًا عن إخباركَ لي بأن يفترض علينا ترقيته لمَ لاتبدأ بالعملِ على ذلك؟
    Aide-moi à comprendre pourquoi tu viens te battre ici au lieu de garder ton bébé en sécurité. Open Subtitles ساعديني كي أفهم لما أنتِ هنا تحاربين، عوضًا عن الاعتناء بطفلكِ.
    au lieu de ça, on a essayé de s'adapter à nos nouvelles conditions, tout en faisant face à nos pertes. Open Subtitles عوضًا عن هذا، حاولنا التكيف مع الظروف الحالية
    Elle a dû nourrir un buffle au lieu d'une vache. Open Subtitles لا بد وأنها أطعمت جاموسة سوداء عوضًا عن بقرة سوداء
    C'est ce que tu avais dit ta première semaine ici, sauf que c'était de la pizza au lieu des sushis. Open Subtitles ذلك ماقلتُهُ بأسبوعكَ الأول هنا، بإستثناء أنه كان بيتزا عوضًا عن السوشي.
    au lieu de promouvoir un partenaire existant, vous voulez que je prenne deux partenaires juniors. Open Subtitles عوضًا بأن أرقي شريكًا حاليّ، تريدانني أن أجعلَكما كلاكما الشريكان الثانويان.
    Peut-être qu'on est en mode alerte, on réagit au lieu d'agir. Open Subtitles لعلَّنا في وضعية الطواريء، نرُدُّ الشرَّ عوضًا عن ابتدار فعل الخير.
    au lieu d'une image absorbant tous ses péchés, ce sont les centaines de personnes venues dans ce club. Open Subtitles لذا عوضًا عن صورة واحدة تبتلعُ شتَّى آثامه، صارت مئات الناس الذين ارتادوا النادي.
    Pour qu'il puisse tous nous tuer, au lieu de le faire chacun à son tour ? Open Subtitles حتّى يتسنّى له أن يقتلنا جميعا دفعة واحدة عوضًا عن قتلنا واحدا تلو الآخر
    Je préfère que tu me détestes le reste de ta vie plutôt que de me tenir devant ta tombe. Open Subtitles أفضل أن تكرهني لبقية حياتك عوضًا عن مثولي أمام قبرك.
    Nous pensons plutôt que les réclamations formulées ici à l'encontre de la défense seraient mieux adaptées pour être résolues devant des branches représentatives de notre gouvernement... Open Subtitles نظن عوضًا عن ذلك أن هذا النوع من الدعاوى المنظورة هنا ضد هؤلاء المدعين هي من النوع الذي يفضّل حلّه
    plutôt que d'envoyer la police secrète, ils déploieraient une cellule criminelle pour faire le sale boulot. Open Subtitles عوضًا عن إرسال الشرطة السرية فإنّهم سينشرون العناضر الإجرامية لفعل العمل الأسوأ
    Mais j'ai décidé de m'inscrire à l'université de Sauk Valley Community à la place, parce que je pouvais vivre à la maison et aider ma mère à s'occuper d'Oliver. Open Subtitles ولكنني قررت الالتحاق بكلية المجتمع في سوك فالي عوضًا عن ذلك لأنني استطعت العيش في المنزل
    Toutefois, des lacunes dans les régimes des échanges internationaux, des finances et des techniques ont souvent intensifié plutôt qu'atténué les déséquilibres mondiaux. UN إلا أن الثغرات في النظم الدولية التجارية والمالية والتكنولوجية قد فاقمت الاختلالات العالمية، عوضًا عن الحدّ منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus