"عويصة" - Traduction Arabe en Français

    • grave
        
    • difficiles
        
    • sérieux
        
    • de graves
        
    • insurmontables
        
    • aigu
        
    • poser
        
    • difficile ait
        
    • ennuis
        
    • épineux
        
    • complexe
        
    • insurmontable
        
    • pétrin
        
    Le Comité constate avec préoccupation que la question des documents pose un grave problème pour les non-nationaux, en particulier les demandeurs d'asile. UN ويساور اللجنة القلق لأن قضية المستندات تمثل مشكلة عويصة للأجانب، وبخاصة لملتمسو اللجوء.
    Dans certains pays asiatiques, des groupes menaient des attaques de l'autre côté de la frontière, ce qui posait un grave problème. UN وأضافت أن هناك في بعض البلدان الآسيوية جماعات تقوم بهجمات عابرة للحدود مما يؤدي إلى مشكلة عويصة.
    Cette éventualité, conforme au principe consensuel qui imprègne tout le droit des traités, n'en pose pas moins de très difficiles problèmes. UN وهذا الاحتمال الذي يتفق مع مبدأ التراضي الذي يقوم عليه قانون المعاهدات برمته لا يخلو من مشاكل عويصة.
    Bien que des progrès aient été réalisés dans ce dernier domaine, les deux autres présentent encore des choix difficiles. UN وبينما أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالمجال الأخير، ما زالت الاختيارات عويصة في المجالين الآخرين.
    Plusieurs États ont aussi signalé des problèmes sérieux concernant la traite et l'exploitation des femmes. UN وأفادت تقارير العديد من البلدان ما تواجهه من مشاكل عويصة فيما يتعلق بالاتجار بالمرأة واستغلالها.
    En conséquence, la forte dévaluation de la monnaie a beaucoup accru le coût du service de la dette et causé de graves difficultés de remboursement. UN ولهذا أدى الانخفاض الشديد في تلك اﻷسعار إلى زيادة تكاليف خدمة الديون بدرجة كبيرة، وأدى إلى مشاكل عويصة في التسديد.
    Les Somaliens ont à coeur de négocier et de résoudre leurs divergences apparemment insurmontables. UN ولو أتيحت الفرصة، فإن الشعب الصومالي مستعد للتفاوض بجدية وحل هذه الخلافات التي تبدو عويصة.
    Ce problème est particulièrement aigu dans la zone d'Agok depuis le retrait des services de police du Soudan du Sud. UN وهذا يطرح مشكلة عويصة في منطقة أقوك بعد انسحاب أفراد دائرة شرطة جنوب السودان.
    Il relève avec inquiétude que la violence familiale demeurerait un problème grave dans l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن حوادث العنف المنزلي المبلغ عنها لا تزال مشكلة عويصة في الدولة الطرف.
    La discrimination fondée sur le statut sérologique demeure un problème grave. UN والتمييز القائم على نتيجة التشخيص يظل مشكلة عويصة.
    À cet égard, le problème du non-respect des traités mondiaux sur la maîtrise des armements, le désarmement et la non-prolifération est le plus grave. UN وإزاء تلك الخلفية، كانت مشكلة عدم الامتثال لمعاهدات تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار، على الصعيد العالمي عويصة للغاية.
    Le mariage précoce et forcé demeure un grave problème. UN ولا يزال الزواج المبكر والقسري يطرح مشكلة عويصة.
    Cette éventualité, conforme au principe consensuel qui imprègne tout le droit des traités, n'en pose pas moins de très difficiles problèmes. UN وهذا الاحتمال الذي يتفق مع مبدأ التراضي الذي يقوم عليه قانون المعاهدات برمته لا يخلو من مشاكل عويصة.
    Mais, comme dans toute société en phase de transition après un conflit, des questions difficiles restaient à régler. UN لكنها على غرار أي مجتمع يخرج من فترة نزاع ما زالت تواجه مشاكل عويصة يتعين حلها.
    25. Il s'agit d'un sujet complexe et nombre de questions difficiles ont été soulevées au cours des négociations. UN ٢٥ - وقال إنه أثيرت خلال المفاوضات بشأن هذا الموضوع المعقد مسائل عويصة.
    Les grandes exploitations minières bouleversent souvent les équilibres économiques et démographiques locaux et de sérieux problèmes d'ajustement peuvent se poser. UN فمشاريع التعدين الكبرى تتسبب في تغيرات سكانية واقتصادية كبيرة على الصعيد المحلي، وقد تكون مشاكل التكيف عويصة.
    Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines. UN وقد كان الاكتظاظ دائماً مشكلة عويصة في المؤسسات العقابية الرومانية.
    Il y avait fort à parier qu'un document qui prévoyait d'avance tous les aspects éventuels des sanctions se heurterait à de graves problèmes. UN إن الوثيقة التي تستشرف كل جانب من الجوانب المحتملة للجزاءات يمكن أن تواجه مشاكل عويصة.
    Les victimes de violences à caractère sexiste – viol ou autres agressions sexuelles – au cours de conflits armés, se heurtent à des problèmes insurmontables. UN ٥٢ - وتواجه ضحايا اﻹيذاء القائم على نوع الجنس مثل الاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية، في النزاع المسلح مشاكل عويصة.
    Le vieillissement pose un problème aigu en Chine, particulièrement pour ce qui est de protéger les droits et les intérêts des personnes âgés. UN 2 - وقالت إن الشيخوخة مشكلة عويصة في الصين، وأن المحافظة على حقوق ومصالح المسنين تمثل تحدياً كبيراً.
    21. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit qu'il était de bon augure qu'une question difficile ait trouvé une issue positive. UN 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة.
    Collecter sur un prime, mouillant mon sifflet, quand tes amis ici ont de gros ennuis. Open Subtitles قصدت تحصيل جائزة وري ظمأي حين تورط أصدقاؤك هؤلاء في مشكلة عويصة
    L'écrasant fardeau de la dette extérieure est aujourd'hui un des problèmes les plus épineux et les plus inquiétants que connaissent les pays en développement. UN والعبء الرهيب للديون الخارجية اليوم يفرض مشاكل عويصة تتضمن تحديات ضخمة للبلدان النامية.
    Cela donne une idée de la façon dont on peut aider le Partenariat à identifier les priorités concernant un problème complexe et à y élaborer des solutions adaptées. UN وهذا يدل على كيفية مساعدة الشراكة في تحديد الأولويات المرتبطة بمشكلة عويصة ووضع سياسات مترابطة لمواجهتها.
    36. En théorie, ce n'est pas là un problème forcément insurmontable. UN ٣٦ - ومن الناحية النظرية، لا يمثل هذا اﻷمر بالضرورة مشكلة عويصة.
    Tout ce que je sais, c'est que son mari s'est retrouvé sans un sale pétrin, qu'il devait de l'argent à des sales types, Open Subtitles ‫كل ما أعلمه هو أن زوجها ‫أوقع نفسه في مشكلة عويصة ‫وكان مديناً بالمال للأشخاص الخاطئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus