| Les mots que nous disons au travers de nos yeux peuvent être sentis par nos mains | Open Subtitles | الكلمات التي نطقناها من خلال عيوننا يمكن أن يشعر بها من خلال الأيدي |
| Ces indices raniment l'espoir et témoignent de ce flux de lumière de paix qui inonde nos coeurs, éblouit nos yeux et pourchasse les ténèbres de la violence. | UN | وتبعث هذه اﻷرقام فينا أملا جديدا وهي دلالة على السلام الذي يغمد قلوبنا ويبهر عيوننا ويزيل من نفوسنا ظلال العنف. |
| Bien, ouvrons tous nos yeux... et revenons en Allemagne. | Open Subtitles | حسنا, دعونا نفتح عيوننا.. ونعود الى المانيا |
| Nous ne pouvons pas fermer les yeux sur le fait que 13 % des décès maternels résultent d'un avortement pratiqué dans des conditions dangereuses. | UN | ولا يمكننا أن نغمض عيوننا عن حقيقة أن 13 في المائة من وفيات الأمهات تتسبب فيها عمليات الإجهاض غير المأمونة. |
| À présent, fermons les yeux et imaginons-nous en train de partir vers l'Autre rive. | Open Subtitles | و الآن ، لنغمض عيوننا و نتخيل .. تحيلوا أنفسكم ذاهبين إلى الجانب الآخر |
| Rien n'est perdu avant d'être mort et que les oiseaux ne nous picorent les yeux. | Open Subtitles | لم ينتهي الامر , إلا بهلاكنا وعندما تأكل الطيور عيوننا |
| Nous alloons tous nous relever, et nous ôterons la poussière millénaire de nos yeux. | Open Subtitles | يجب علينا النهوض جميعاً وسننفض الغبار الذي تجمع بعد ملايين السنين على عيوننا |
| Laverne, on a besoin que tu sois nos yeux et nos oreilles pendant qu'on essaie de trouver un moyen d'arrêter Croatoan. | Open Subtitles | استمعي لافيرن نحن نريد منك ان تكوني عيوننا واذاننا بينما نحاول اكتشاف طريقة لوقف كروتوان |
| Nous avons besoin d'un infiltré, quelqu'un qui sera nos yeux et nos oreilles. | Open Subtitles | ,ما نحتاجه هو رجلٌ في الداخل ليكون عيوننا و آذآننا هناك |
| Tu es devenu un esclave de la laine, et tu essayes de tirer la laine sur nos yeux. | Open Subtitles | اصبح عبد للصوف وتحاول ان تغطي الصوف فوق عيوننا |
| Vous voulez couper nos jambes, arracher nos yeux, nous laisser tapis derrière le Mur en espérant que la tempête passe ? | Open Subtitles | تريد أن تقطع أرجلنا تقتلع عيوننا تتركنا نرتعد وراء الجدار |
| Les hommes qu'ils ont capturé étaient nos yeux et nos oreilles sur le sol ici. | Open Subtitles | حول مكان حجز الرهائن. الشباب الذين أسروا كانوا عيوننا وآذاننا |
| Si, à court de force, nous sommes pris, nos yeux transperceront les ennemis. | Open Subtitles | إذا لم تكن لدينا قوة وأمسكونا عيوننا ستثقب الأعداء |
| Alors on n'arrête pas de parler de tout et de rien, pour ne pas s'extirper les yeux hors de leurs orbites. | Open Subtitles | لذالك نحن نثرثر عن أشياء كثيرة حتى لا تخرج عيوننا |
| Un million de narcissiques se contemplant dans les yeux sur des sites Internet et des écrans de portables. | Open Subtitles | مليون نرجسيّ نحدّق بهُيام في عيوننا أنفسنا على المواقع وشاشات الهواتف. |
| Vous nous avez ouvert les yeux. | Open Subtitles | بدأنا في السؤال عما نفعله أنت فتحت عيوننا |
| On pourrait juste fermer les yeux et nager. | Open Subtitles | اه، نحن , اه، يمكن أن فقط نغلق عيوننا ونسبح في الجوار تعال. |
| On garde les yeux ouverts. | Open Subtitles | نحن سنأخذ بضع عمليات مسح خلال الحيّ، أبق عيوننا قشّرت. |
| On touche, on touche, on touche avec les yeux ! | Open Subtitles | نحن سهلتان، نحن سهلتان، سهلتان في عيوننا. |
| Et au moins cette fois, on y va avec les yeux ouverts. | Open Subtitles | علي الأقل هذة المرة سنذهب و عيوننا مفتوحة |
| Si nos yeux sont crevés... nous parlerons de nos péchés aux cieux ! | Open Subtitles | إذا خلعوا عيوننا سنتكلم عن ذنوبهم إلى السماوات |