- Tu savais qu'elle partait. - J'ai lu les journaux. | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّها كَانتْ ستغادر البلدةَ نعم، قَرأتُ الصُحُفَ |
Tu savais à quoi t'attendre en venant travailler ici avec Papa. | Open Subtitles | عَرفتَ ما هو كَانَ سَيصْبَحُ مثل العَمَل مَع الأَبِّ. |
Vous saviez les règles, vous aussi. | Open Subtitles | عَرفتَ القواعدَ، أيضاً. الذي لَمْ يُتوقّفْك. |
Si le meurtre était assez complexe et mystérieux... vous saviez que le maire me ferait venir. | Open Subtitles | إذا القتلِ كَانَ صعبَ بما فيه الكفاية وغامض بما فيه الكفاية، عَرفتَ رئيسَ البلدية يَجْلبُني في. هو حقيقيُ. |
Tu as su tout de suite de qui je voulais parler, hein ? | Open Subtitles | عَرفتَ مَنْ أنا كُنْتُ أَتكلّمُ حول، أليس كذلك؟ |
Comment saviez-vous que la maison me voulait ? | Open Subtitles | دّكتور ماروو كَيفَ عَرفتَ ان البيتَ يريدَني؟ ماذا تعْني؟ |
Mr Stokes, vous connaissiez les horaires et le trajet du convoi. | Open Subtitles | السّيد يَذكي، كمالك الفرنِ، عَرفتَ التأريخَ، الوقت والطريق الذي الشاحنة أَخذتْ. لذا، هَلْ أخبرتَ إنريكو؟ |
savais-tu que j'infectais Bill pendant qu'il se nourrissait de moi? | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّني كُنْتُ إصابة بيل متى هو كَانَ يَغذّي مِنْ منّي؟ |
Tu savais depuis le début que c'était le Dr Monroe, non? | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّه كَانَ الدّكتورَ مونرو على طول، أليس كذلك؟ |
Tu savais qu'en prendre autant pourrait te tuer. | Open Subtitles | عَرفتَ أَخْذ ذلك الكثير يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلوك. |
Papa, tu savais que le composte c'est du caca ? | Open Subtitles | الأَبّ، عَرفتَ السماد العضوي هَلْ مؤخرة السفينة؟ |
J'étais sur le point de me marier, mais ça, bien sûr, tu le savais. | Open Subtitles | ...كنت سأتزوج هذا الأسبوع لكن ثمّ، كما أَتذكّرُ أنت عَرفتَ ذلك |
Tu m'as pas promu... tu le savais. | Open Subtitles | مارسْ الجنس معه. عَبرتَني إنتهى ل الترقية، طَنّ '، عَرفتَ. |
Vous saviez que vous n'auriez aucune chance. | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّك لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ فرصةُ أخرى. |
Si vous saviez qui il était, vous ne seriez probablement pas là | Open Subtitles | إذا عَرفتَ مَنْ هو كَانَ، أنت من المحتمل لَنْ تَكُونَ هنا. |
Après un tel incident, vous saviez que la presse vous suivrait partout. | Open Subtitles | بعد حادثةِ مثل تلك، عَرفتَ الصحافة تَتْليك أي مكان. |
Comment as-tu su qu'il était ici ? | Open Subtitles | هكذا عَرفتَ الجسم سَيَكُونُ هنا؟ |
- Horatio, si j'avais su... | Open Subtitles | هوراشيو، إذا عَرفتُ. عَرفتَ. |
saviez-vous que Goose jouait dans Urgences ? | Open Subtitles | عَرفتَ تلك الأوزّةِ هَلْ الرجل مِنْ إي آر؟ |
saviez-vous que Lincoln Meyer vous épiait ? | Open Subtitles | عَرفتَ بِأَنَّ هذا لينكولن مير هَلْ كَانَ مُرَاقَبَتك؟ |
Ça vous a plus touché car vous connaissiez la 1re. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّه أَثّرَ عليك أكثر لأن عَرفتَ الضحيّة الأولى. |
D'être si proche... d'un type que vous connaissiez si peu. | Open Subtitles | ذلك يُعلنُ مَع شخص ما عَرفتَ بالكاد. تَغيّرتَ رأيك. |
Par exemple, savais-tu qu'ils sont plus indulgents envers quelqu'un de beau ? | Open Subtitles | على سبيل المثال، عَرفتَ بأنّهم أكثر تعاطفاً إلى شخصِ جذّابِ؟ |
Tu connaissais la situation en m'épousant. | Open Subtitles | عَرفتَ ما أنت كُنْتَ تُصبحُ إلى عندما تَزوّجتَني. |