"عُقدت مع" - Traduction Arabe en Français

    • ont été tenues avec
        
    • ont eu lieu avec
        
    • ont été organisées avec
        
    • elle a tenues avec
        
    • conclus avec
        
    Réunions trimestrielles ont été tenues avec des partenaires de développement. UN اجتماعات فصلية عُقدت مع الشركاء الإنمائيين.
    Des réunions ont été tenues avec des responsables de projet de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN اجتماعا عُقدت مع الضباط المشاركين في المشاريع من الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    Réunions ont été tenues avec des représentants du Gouvernement et de la société civile. UN اجتماعات عُقدت مع ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني
    Des réunions sur le renforcement des capacités ont eu lieu avec l'Autorité régionale pour le Darfour au Darfour méridional. UN اجتماعات عُقدت مع سلطة دارفور الإقليمية في جنوب دارفور لمناقشة بناء القدرات
    Réunions ont eu lieu avec le Comité consultatif interpartis. UN اجتماعات عُقدت مع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Néanmoins, des réunions ont été organisées avec le Président du Parlement pour inciter les partis politiques à présenter davantage de candidatures féminines aux prochaines élections parlementaires. UN ومع ذلك، عُقدت مع رئيس البرلمان اجتماعات لحث الأحزاب السياسية على ترشيح مزيد من النساء للانتخابات البرلمانية المقبلة.
    Réunions quotidiennes d'encadrement et d'assistance technique ont été organisées avec les membres de la Police nationale dans 21 secteurs et sous-secteurs. UN اجتماعات يومية للرصد والمساعدة التقنية عُقدت مع مسؤولي الشرطة الوطنية في 21 قطاعا وقطاعا فرعيا
    Au cours des 3 réunions de haut niveau qu'elle a tenues avec les Ministères de la justice et de l'intérieur, elle a formulé des recommandations sur le renforcement de la sécurité dans les infrastructures pénitentiaires, et des mesures ont été prises en conséquence. UN وسمحت 3 اجتماعات رفيعة المستوى عُقدت مع وزيري العدل والداخلية باتخاذ تدابير وصياغة توصيات من أجل تعزيز أمن الهياكل الأساسية للسجون
    Réunions ont été tenues avec des partenaires internationaux bilatéraux et multilatéraux sur l'harmonisation des efforts internationaux concernant la réforme du secteur de la sécurité. UN اجتماعا عُقدت مع الشركاء الدوليين الثنائيين والمتعددين بشأن تنسيق الجهود الدولية لإصلاح قطاع الأمن
    11 réunions ont été tenues avec le Groupe de la gestion du programme commun d'appui à la justice, ainsi que 5 réunions trimestrielles du Groupe thématique chargé de la coordination du secteur de la justice sous l'autorité du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN 11 اجتماعا عُقدت مع وحدة الإدارة في برنامج الأمم المتحدة المشترك لدعم القضاء، و 5 اجتماعات فصلية عُقدت للفريق المواضيعي المسؤول عن تنسيق قطاع العدل تحت رعاية وزارة العدل وحقوق الإنسان
    Réunions ont été tenues avec le Service de police du Libéria sur la création d'un groupe des affaires juridiques au sein de l'École nationale de police, le contrôle civil et la rédaction de la loi sur la police. UN اجتماعات عُقدت مع الشرطة الوطنية الليبرية بشأن إنشاء وحدة للشؤون القانونية في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية وبشأن الرقابة المدنية ووضع مشروع قانون الشرطة
    Des consultations ont été tenues avec les parties, des représentants de la société civile, des personnes déplacées et d'autres acteurs, ainsi qu'avec des acteurs régionaux et des partenaires internationaux. UN مشاورة عُقدت مع أطراف النزاع، وممثلي المجتمع المدني، والأشخاص المشردين داخليا، وأصحاب المصلحة الآخرين، وكذلك مع الجهات الفاعلة الإقليمية والشركاء الدوليين
    Consultations et réunions ont été tenues avec des ministres, ministres adjoints, secrétaires permanents et directeurs de département de tous les ministères afin de contrôler le respect du Cadre constitutionnel et de la législation applicable et d'en rendre compte. UN جلسة مشاورات واجتماعات عُقدت مع الوزراء ونواب الوزراء والأمناء الدائمين ومديري الإدارات في جميع الوزارات بغرض رصد الامتثال للقوانين الواجبة التطبيق والإطار الدستوري وتقديم التقارير عن ذلك
    Réunions ont été tenues avec le Bureau de l'administration pénitentiaire et différents intervenants du secteur pénitentiaire, au cours desquelles une assistance et un appui ont été apportés aux fins du renforcement du fonctionnement du Bureau. UN اجتماعاً عُقدت مع مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل والجهات المعنية العاملة في قطاع السجون على تقديم المساعدة والدعم في تعزيز عمليات المكتب
    Réunions ont eu lieu avec des pays fournissant des effectifs de police sur le déploiement rapide d'unités de police spécialisées, notamment des unités de police constituées. UN اجتماعا عُقدت مع البلدان المساهمة بقوات شرطة بشأن النشر السريع لقوات الشرطة المتخصصة، بما فيها وحدات الشرطة المشكلة.
    14 réunions ont eu lieu avec les parties signataires et les représentants des organisations de la société civile sur les travaux de la Commission nationale des droits de l'homme du Soudan et de la Commission des droits de l'homme du Darfour méridional. UN 14 اجتماعا عُقدت مع الأطراف الموقعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل كل من المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في السودان ومفوضية حقوق الإنسان لولاية جنوب دارفور
    Des réunions ont eu lieu avec le Ministre de la justice, dont le but était la consultation sur des questions intéressant la gestion, la responsabilisation, l'administration, les opérations et la mise en œuvre de plans stratégiques de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN اجتماعات عُقدت مع وزير العدل لتقديم المشورة بشأن مسائل من قبيل التنظيم والمساءلة والإدارة والعمليات وتنفيذ الخطط الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس
    Réunions ont été organisées avec le Ministre de la justice et des droits de l'homme, car le Groupe thématique sur la justice et les droits de l'homme n'était pas entièrement opérationnel. UN اجتماعا عُقدت مع وزير العدل وحقوق الإنسان، حيث لم يكتمل بعد عمل الفريق المواضيعي المعني بالقضاء وحقوق الإنسان
    Le conseil de l'auteure fait savoir au Comité que plusieurs réunions ont été organisées avec l'État partie et qu'un accord a été trouvé concernant plusieurs questions de fond. UN أبلغ محامي صاحبة البلاغ اللجنة أن عدَّة اجتماعات عُقدت مع الدولة الطرف، تم التوصل فيها إلى اتفاق بشأن مختلف القضايا الموضوعية.
    Des réunions sur les dernières nouvelles, les impressions ressenties et l'application du Document de Doha et sur les questions foncières ont été organisées avec 18 membres du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour et la Commission foncière dans le Darfour méridional. UN اجتماعات بشأن آخر التطورات والتصورات وتنفيذ وثيقة الدوحة، وبشأن المسائل المتعلقة بالأراضي عُقدت مع 18 عضوا في مجلس سلطة دارفور الإقليمية ومفوضية أراضي دارفور في جنوب دارفور
    Lors des réunions qu'elle a tenues avec des représentants des gouvernements de la société civile de même qu'avec les réfugiés, l'attention de la Mission a été attirée à maintes reprises sur la disparité frappante entre la faiblesse relative de l'assistance offerte pour les situations d'urgence humanitaire en Afrique et la générosité suscitée par ces situations en Europe. UN 68 - وخلال الاجتماعات التي عُقدت مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني وكذلك مع اللاجئين، وجِّه اهتمام البعثة مرة بعد أخرى إلى التباين الحاد بين المساعدة الشحيحة نسبيا المقدمة للحالات الإنسانية الطارئة في أفريقيا، والسخاء الجمّ المقدم لتلك الحالات في أوروبا.
    Des partenariats pour les énergies renouvelables ont été conclus avec des entreprises en vue de la production d'énergie solaire et de poêles qui nécessitent moins de bois, ce qui améliorerait aussi la sécurité des femmes. UN وأشار إلى أنه قد عُقدت مع شركات شراكات تتعلق بالطاقة المتجددة وذلك من أجل توليد الطاقة الشمسية وإنتاج أفران تستهلك قدراً أقل من الأخشاب، وهو ما شأنه أيضاً أن يؤدي إلى تحسين الأمن بالنسبة للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus