"عُقد عدد من" - Traduction Arabe en Français

    • un certain nombre de
        
    • plusieurs
        
    un certain nombre de groupes de travail et de séminaires ont eu lieu sous les auspices de la Commission des droits de l'homme. UN وقد عُقد عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة ومن الحلقات الدراسية تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    À cette fin, un certain nombre de réunions ont eu lieu dans tout le pays et un projet pilote a été mis en place dans 5 comtés. UN ولهذا الغرض، عُقد عدد من الاجتماعات في جميع أنحاء البلد وتم إنشاء مشاريع تجريبية في 5 مقاطعات.
    Par la suite, un certain nombre de réunions ont été organisées entre les dirigeants politiques iraquiens pour désamorcer la crise et parvenir à un accord sur la voie à suivre. UN وعقب ذلك، عُقد عدد من الاجتماعات فيما بين قادة العراق السياسيين لتهدئة الأزمة والتوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدما.
    En plus des réunions périodiques de coordination avec les clients, un certain nombre de sessions d'information ont été tenues sur des sujets touchant aux droits de l'homme. UN وإضافة إلى اجتماعات التنسيق المعتادة مع العملاء، عُقد عدد من جلسات الإحاطة بشأن موضوعات تتعلق بالموارد البشرية.
    plusieurs réunions ont été organisées avec des interlocuteurs de haut rang à Alger, Tindouf, Rabouni, Rabat, Laayoune et Nouakchott. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات مع كبار المحاورين في الجزائر العاصمة وتندوف ورابوني والرباط والعيون ونواكشوط.
    Ainsi, les chefs d’état-major des forces armées des pays de la région ont tenu un certain nombre de réunions consacrées aux opérations de maintien de la paix. UN فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة.
    Avant la Conférence de haut niveau, un certain nombre de réunions préparatoires ont eu lieu en 2013. Trois réunions préparatoires régionales ont eu lieu en mai au Bélarus, en Jordanie et au Mexique. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات التحضيرية في عام 2013 قبل انعقاد المؤتمر الرفيع المستوى، حيث عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية إقليمية في أيار/مايو في الأردن وبيلاروس والمكسيك.
    11. un certain nombre de vidéoconférences ont été organisées depuis 2013. La plupart des membres du Groupe d'experts ont été en mesure d'y participer. UN 11 - عُقد عدد من مؤتمرات التداول بالفيديو منذ عام 2013، تمكن معظم أعضاء فريق الخبراء من المشاركة فيها.
    Concernant la formation de consensus, un certain nombre de réunions pluriannuelles et de réunions spéciales d'experts ont eu lieu, notamment pour ce qui est de faciliter la compréhension des grandes questions débattues lors des négociations internationales relatives au commerce. UN وفيما يتعلق ببناء توافق في الآراء، عُقد عدد من اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات واجتماعات الخبراء المخصصة، بما في ذلك في مجال تيسير فهم القضايا الرئيسية التي تُناقش في إطار المفاوضات الدولية المتصلة بالتجارة.
    32. L'OTAN a un rôle central à jouer, apportant son soutien à l'exécution du mandat de la Mission et étayant le plan de sécurité de celle-ci; un certain nombre de réunions ont eu lieu entre les deux organisations à Bruxelles et à Vienne. UN ٢٣ - ومنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي لها دور رئيسي في دعم تنفيذ ولاية البعثة ودعم خطة اﻷمن الخاصة بها. وقد عُقد عدد من الاجتماعات بين المنظمتين في بروكسل وفيينا.
    Le 25 novembre 2004, à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, un certain nombre de manifestations ont été organisées dans l'ensemble du pays. UN 41 - وفي مناسبة اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عُقد عدد من المناسبات في أرجاء البلد.
    Durant la dix-neuvième session du Conseil d'administration, un certain nombre de manifestations structurées ont été organisées en parallèle à l'intention des jeunes, principalement appartenant à des organisations non gouvernementales. UN 21 - وخلال الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة، عُقد عدد من المناسبات الموازية المنظمة من أجل الشباب، من المنظمات الحكومية الدولية بشكل رئيسي.
    81. Dans le cadre des préparatifs de la douzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, un certain nombre de réunions, en particulier des organes subsidiaires de la Convention, ont eu lieu : UN 81 - في إطار الأعمال التحضيرية للاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، عُقد عدد من الاجتماعات، من بينها خصوصا اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية:
    Au cours du dernier mois, un certain nombre de rencontres se sont déroulées afin de poser les jalons d'un avenir politique et d'assurer un dialogue suivi entre Israël et l'Autorité palestinienne, la plus importante étant la rencontre entre le Premier Ministre Ehoud Olmert et le Président Mahmoud Abbas, qui s'est tenue le 6 août à Jéricho. UN والشهر الماضي، عُقد عدد من الاجتماعات لوضع اللبنات اللازمة لفتح أفق سياسي ولمواصلة الحوار بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. وأبرز هذه الاجتماعات كان الاجتماع الذي عُقد في 6 آب/أغسطس في أريحا بين رئيس الوزراء الإسرائيلي، إيهود أولمرت والرئيس محمود عباس.
    78. En préparation de la onzième réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra à Hyderabad (Inde) du 8 au 19 octobre 2012, un certain nombre de réunions ont été organisées, notamment des réunions réunissant les organes subsidiaires de la Convention. UN 78 - وفي إطار التحضير للاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في حيدر أباد، الهند، في الفترة من 8 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عُقد عدد من الاجتماعات، بما في ذلك اجتماعات للهيئات الفرعية للاتفاقية.
    À la suite de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1737 (2006), un certain nombre de réunions de coordination ont été tenues avec la participation de toutes les institutions et autorités compétentes de la Turquie, sous la direction du Ministère turc des affaires étrangères. Au cours de ces réunions, les participants ont été informés de la teneur de ladite résolution et priés de se conformer à ses dispositions. UN عقب اعتماد مجلس الأمن القرار 1737 (2006)، عُقد عدد من الاجتماعات التنسيقية، بمشاركة كافة المؤسسات والسلطات التركية المعنية وبرئاسة وزارة الخارجية التركية، حيث أُبلغ المشاركون بمحتوى القرار المذكور وطُلب إليهم الامتثال لأحكامه.
    Au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, le Groupe de travail a tenu trois sessions : la première s'est déroulée le 7 mars et du 13 au 15 mars 2000; la deuxième, du 15 au 19 mai 2000; et la troisième, du 17 au 21 juillet 2000, soit au total 14 séances, auxquelles se sont ajoutées un certain nombre de réunions officieuses. UN 6 - وعقد الفريق العامل ثلاث دورات خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة: عُقدت الدورة الأولى في 7 آذار/مارس وفي الفترة من 13 إلى 15 آذار/مارس والثانية في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو؛ والثالثة في الفترة من 17 إلى 21 تموز/يوليه 2000. وعقد الفريق العامل ما جملته 14 جلسة. كما عُقد عدد من الجلسات غير الرسمية.
    En outre, un certain nombre de séminaires ont été organisés sur la question des effets de l'infection à VIH sur la sécurité au travail, dans lesquels on a utilisé le disque optique compact qui a été réalisé sur le thème de la sécurité et la santé au travail, et le Bureau a apporté son soutien à l'organisation du séminaire tripartite national consacré aux effets du sida sur l'emploi qui se tiendra au Malawi du 20 au 23 septembre 1999. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد عدد من الحلقات الدراسية بشأن سلامة مكان العمل بصدد فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب استُخدمت فيها مجموعة مواد عنوانها " صحتك والسلامة في العمل " ، وقدم المكتب الدعم للحلقة الدراسية الوطنية الثلاثية الأطراف بشأن آثار الإيدز في العمالة التي من المقرر عقدها في ملاوي في الفترة من 20 إلى 23 أيلول/سبتمبر 1999.
    plusieurs réunions interreligieuses ont eu lieu. UN حيث عُقد عدد من الاجتماعات بحضور ممثلي مختلف الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus