Un nouveau Directeur de l'administration a été nommé à la direction de la police, ce qui devrait améliorer le fonctionnement de la police. | UN | وقد عُين مدير إداري جديد في إطار مديرية الشرطة الوطنية الهايتية، وهو تطور من المرجح أن يحسن أداء تلك المؤسسة. |
En 1998, le commandant local de l'Armée du Salut venant des Bahamas a été nommé officier de liaison honoraire pour le HCR. | UN | وفي ١٩٩٨، عُين قائد الفرقة من جزر البهاما التابع لجيش الخلاص ضابط اتصال فخريا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
En 1981, il a été nommé Conseiller principal pour les affaires internationales du Ministre du budget. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُين في عام 1981 المستشار الأول لوزير الميزانية للشؤون الدولية. |
Pour le Département, le Secrétaire général adjoint a été désigné comme l'administrateur du programme et est pleinement responsable de sa gestion, dont il doit assurer l'efficacité et l'efficience. | UN | وترى الإدارة أن وكيل الأمين العام قد عُين مدير البرنامج فهو مسؤول مسؤولية كاملة عن إدارة البرنامج بفعالية وكفاءة. |
Des Présidents de tribunaux pour enfants ont été nommés dans les tribunaux de première instance dans les sept (07) régions. | UN | عُين رؤساء لمحاكم الأحداث داخل المحاكم الابتدائية في المقاطعات السبع. |
200 agents des services pénitentiaires ont été recrutés en vue de suivre une formation à l'Académie de police. | UN | عُين 200 ضابط إصلاحية لتلقي التدريب في أكاديمية الشرطة، وسيخضع 200 ضابط إضافي لمزيد من الفحص. |
M. McHugh a été nommé coordonnateur du Groupe d'experts. | UN | وقد عُين السيد ماك هيو للعمل منسقا لفريق الخبراء. |
René Abandi a été nommé commissaire aux affaires étrangères, le major Castro Mbera commissaire aux finances et Philo Sankara commissaire adjoint aux finances. | UN | وأصبح ريني أباندي مفوض الشؤون الخارجية فيما عُين العميد كاسترو مبيرا مفوض الشؤون المالية وفيلو سانكارا نائبا له. |
En 1974, il a été nommé ambassadeur de la Guinée équatoriale au Cameroun et en République centrafricaine. | UN | وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا. |
Comme le prescrit la loi, un médiateur a été nommé à l'échelon fédéral pour connaître des plaintes pour harcèlement sexuel en tant qu'organe d'appel. | UN | وعلى النحو المنصوص عليه في القانون، عُين أمين مظالم على المستوى الاتحادي بغية تلقي الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي. ويعمل مكتب أمين المظالم كهيئة استئناف. |
Il a été nommé pour la première fois à la Commission en 2007 pour un mandat de quatre ans, qui est sur le point de s'achever. | UN | وقد عُين في اللجنة لأول مرة في عام 2007 وهو يُكمل الآن أول فترة خدمة له مدتها أربع سنوات. |
M. Julio Barboza a été nommé Rapporteur spécial en 1985 et a dans l'ensemble suivi la voie esquissée par Quentin-Baxter. | UN | 10 - عُين السيد خوليو بربوسا مقررا خاصا في 1985 واتبع التوجه الأساسي الذي وضعه كوينتن - باكستر. |
Le Premier Ministre adjoint Željka Antunović a été nommé Président de la Commission. | UN | وقد عُين زيليكا أنطونوفيتش، نائب رئيس الوزراء، رئيسا للجنة. |
Le 28 novembre 2002, le juge Schomburg a été nommé juge de la mise en état. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عُين القاضي شومبيرغ قاضيا للتحقيقات التي تسبق المحاكمة. |
En 1996, a été nommé Procureur pour des affaires portant sur des questions de responsabilité, qui ont eu un large retentissement. | UN | وفي عام 1996، عُين بصفة مدع عام في عدد من قضايا المساءلة الشهيرة. |
Le Directeur du Département des services financiers des îles Vierges britanniques a été désigné comme membre de ce groupe. | UN | وقد عُين مدير إدارة الخدمات المالية لجزر فرجن البريطانية عضوا في هذا الفريق. |
Dans certains pays, le personnel affecté aux projets a été désigné pour représenter ces organismes et invité à prendre part aux réunions des équipes de pays. | UN | وفي بعض البلدان، عُين موظفو المشاريع تابعون لتلك الوكالات بغية تمثيلها ودُعوا إلى المشاركة في اجتماعات الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
Dans certains pays, dont l'Espagne et le Honduras, des procureurs spéciaux ont été nommés pour enquêter et engager des poursuites dans ce type d'affaires. | UN | وفي بعض البلدان، بما فيها إسبانيا وهندوراس، عُين مدعون عامون من نوع خاص للتحقيق في القضايا وتقديمها للمحاكمة. |
En effet, un consultant chargé d'élaborer un avant-projet de loi portant révision du Code des Personnes et de la Famille a été recruté. | UN | وبالفعل، عُين خبير استشاري مكلف بإعداد مشروع أولي لقانون يتعلق بمراجعة قانون الأشخاص والأسرة. |
Les coprésidents et les autres membres de la Commission ont été désignés pour leurs compétences personnelles, en reconnaissance de leurs antécédents brillants. | UN | وقد عُين رؤساء اللجنة والأعضاء الآخرون فيها بصفتهم الشخصية واعترافاً بجدارتهم العالية. |
Neuf jours plus tard, elle a nommé l'Ambassadeur canadien Mark Moher Président de ce comité. | UN | وبعد ذلك بتسعة أيام عُين السفير مارك موهير ممثل كندا رئيساً للجنة المخصصة؛ |
En 2007, sa nomination comme Rapporteur spécial pour le sujet < < La protection des personnes en cas de catastrophe > > est venue consacrer son travail au sein de la Commission. | UN | وتقديرا لعمله في لجنة القانون الدولي، عُين في عام 2007 مقررا خاصا لموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
Un rapporteur avait été nommé, lequel devrait présenter un rapport sur cette question, et le Ministère de la justice avait créé un Comité chargé d'examiner en détail la question du droit établi d'utiliser des terres traditionnelles. | UN | وقد عُين مقرر لتقديم تقرير حول هذه المسألة، وأنشأت وزارة العدل لجنة لمزيد بحث الحق الراسخ في استخدام الأراضي التقليدية. |
Depuis 1976, environ 4 000 enseignants non originaires du territoire ont été affectés au Timor oriental, soit à peu près 76 % du corps enseignant du territoire. | UN | ومنذ عام ١٩٧٦، عُين في تيمور الشرقية حوالي ٠٠٠ ٤ معلم من خارج اﻹقليم. وهو ما يمثل ٧٦ في المائة تقريبا من المعلمين. |
Dernièrement, l'organisation iranienne pour le bien être de la population a été désignée centre de liaison pour la coordination des activités nationales visant à l'application de la Convention ainsi qu'à la promotion et à la protection des droits de l'enfant. | UN | ومنذ عهد قريب، عُين جهاز الرعاية الاجتماعية جهة وصل تتولى تنسيق الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
Il y a 6 mois, votre cousin a été assigné à un poste très important du gouvernement. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر, عُين ابن عمك في منصب رفيع المستوى في الحكومة |