"غادرنا الآن" - Traduction Arabe en Français

    • part maintenant
        
    • partons maintenant
        
    Si on part maintenant pour le pôle Sud, on pourrait être là-bas à 22h. Open Subtitles حسنا ، إن غادرنا الآن للقطب الجنوبي، سنكون هناك بحدود 10: 00 ليلا.
    Vous n'aurez pas d'ennuis si on part maintenant. Open Subtitles ‫أعدك، لن تكون هناك أية مشاكل، ‫إن غادرنا الآن
    On peut y arriver si on part maintenant. Open Subtitles نعتقد أنه بإمكاننا الوصول إذا غادرنا الآن
    Si nous partons maintenant, nous pourrons encore voir le coucher de soleil à Mount Vernon. Open Subtitles لو غادرنا الآن سيكون بإمكاننا اللحاق بغروب الشمس ومشاهدته من جبل فيرنون
    Si nous partons maintenant, qui sait ce qui arrivera? Open Subtitles إذا غادرنا الآن من الذي يستطيع أن يعرف ماقد يحدث
    Et dès qu'on aura dit oui à un de ces connards, on y revient, mais si on part maintenant, avec eux se battant pour nous, c'est le mieux qu'on obtient dans cette ville. Open Subtitles حالما نوافق لأحد هؤلاء الحمقى سنعود لذاك الشعور لكن لو غادرنا الآن وتركناهم يتصارعون من أجلنا
    Si on part maintenant, on aura un vol, ils seront tous encore en vie à l'aube. Open Subtitles أبي إن غادرنا الآن فيمكننا اللحاق بالرحلة ونعود إلى الوطن والجميع يقظون قبل الشروق
    Je suis encore marié. Non, j'ai compris. si on part maintenant nous pouvons probablement y arriver en troisième manche Open Subtitles أنا لا ازال متزوج. لا، انا اتفهم ذلك. إذاً، لو غادرنا الآن
    Si on part maintenant, on peut l'interroger et être de retour en 2 h. Open Subtitles لو غادرنا الآن يمكننا أن نستجوبهُ ثم نعود بعد ساعات
    Si on part maintenant, on peut le rattraper. Open Subtitles لو غادرنا الآن فسيمكننا أنْ نلحق به
    Si on part maintenant, on pourrait être très loin avant qu'ils sachent. Open Subtitles إن غادرنا الآن .. سنكون على بعد ساعات
    Si on part maintenant, ils sauront qu'on a été ici. Open Subtitles - إنا غادرنا الآن فسيعرفون أننا كنا هنا -
    Si on part maintenant, Open Subtitles إذا غادرنا الآن
    Tournoi à Lagny-sur-Marne dans une semaine. On part maintenant, on marche, on épargne le cheval. Open Subtitles بطولة (لاين سور مارن) بعد أسبوع، إن غادرنا الآن فيمكننا السير معظم الطريق ونوفّر الحصان
    Pas si on part maintenant. Open Subtitles كلا، ليس إذا غادرنا الآن.
    Si on part maintenant... Open Subtitles -لو غادرنا الآن ...
    Si nous partons maintenant, nous pourrions encore attraper la fin de "il est une vie merveilleuse" avant son coucher. Open Subtitles إن غادرنا الآن سنلحق بنهاية فيلم "إنّها حياة رائعة" قبل ميقات نومها.
    Si nous partons maintenant avec le vaisseau ruche? Open Subtitles ماذا لو غادرنا الآن في السفينة الأم.
    Si nous partons maintenant, nous pourrions toujours les battre. Open Subtitles فلو غادرنا الآن ربما سنتجنبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus