"غادر صاحب الشكوى" - Traduction Arabe en Français

    • le requérant a quitté
        
    • il a quitté le
        
    • le requérant aurait quitté
        
    • avait quitté le
        
    2.7 À une date ultérieure en 2002, après le rejet de sa demande d'asile, le requérant a quitté le Danemark pour la Suède où il a demandé l'asile et un regroupement familial. UN 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة.
    2.9 Dans l'intervalle, le requérant a quitté le Danemark pour l'Allemagne, sans en informer les autorités danoises. UN 2-9 وفي غضون ذلك، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى ألمانيا، دون إبلاغ السلطات الدانمركية.
    2.7 À une date ultérieure en 2002, après le rejet de sa demande d'asile, le requérant a quitté le Danemark pour la Suède où il a demandé l'asile et un regroupement familial. UN 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة.
    Le requérant a bénéficié d'une libération provisoire à la suite de laquelle il a quitté le Brésil pour se rendre en Italie où il a établi sa résidence. UN وعقب قرار بالإفراج المشروط، غادر صاحب الشكوى البرازيل متجهاً إلى إيطاليا التي اتخذها مقراً لإقامته.
    2.7 Le 30 septembre 1999, le requérant aurait quitté son pays caché dans un container transporté par un camion. UN 2-7 وفي 30 أيلول/سبتمبر 1999، غادر صاحب الشكوى بلده خلسة في حاوية منقولة على متن شاحنة.
    Il avait quitté le Yémen muni de son propre passeport et d'un visa obtenu légalement, ce qui n'aurait pas été possible s'il avait été recherché par le Service de la sécurité politique ou s'il avait été sous surveillance. UN وقد غادر صاحب الشكوى الأول اليمن بجواز سفره وحصل على التأشيرة بصورة قانونية، وهو ما لا يكون ممكناً بالفعل لو أنه كان مطلوباً من جهاز الأمن السياسي أو موضوعاً تحت المراقبة.
    2.9 Dans l'intervalle, le requérant a quitté le Danemark pour l'Allemagne, sans en informer les autorités danoises. UN 2-9 وفي غضون ذلك، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى ألمانيا، دون إبلاغ السلطات الدانمركية.
    2.3 En décembre 2008, le requérant a quitté l'Ouzbékistan pour le Kazakhstan, en empruntant des itinéraires clandestins et en soudoyant une personne pour échapper aux contrôles frontaliers. UN 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، غادر صاحب الشكوى أوزبكستان متجهاً إلى كازاخستان.
    2.3 En décembre 2008, le requérant a quitté l'Ouzbékistan pour le Kazakhstan, en empruntant des itinéraires clandestins et en soudoyant une personne pour échapper aux contrôles frontaliers. UN 2-3 وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، غادر صاحب الشكوى أوزبكستان متجهاً إلى كازاخستان.
    Le 1er juin 2009, le requérant a quitté de son plein gré le Canada après s'être entretenu avec son avocat et avoir signé une déclaration de départ volontaire. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2009، غادر صاحب الشكوى كندا طوعاً بعد أن تحدّث مع محاميه ووقّع على إعلان المغادرة الطوعية.
    Le 1er juin 2009, le requérant a quitté de son plein gré le Canada après s'être entretenu avec son avocat et avoir signé une déclaration de départ volontaire. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2009، غادر صاحب الشكوى كندا طوعاً بعد أن تحدّث مع محاميه ووقّع على إعلان المغادرة الطوعية.
    2.6 Le 29 octobre 1996, le requérant a quitté Sri Lanka à l'aide d'un faux passeport. UN 2-6 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1996، غادر صاحب الشكوى سري لانكا مستخدماً لجواز سفر مزور.
    2.4 le requérant a quitté le Togo. Il est arrivé en Europe et a demandé l'asile en Suisse le 30 mai 2000. UN 2-4 وقد غادر صاحب الشكوى توغو، وحل في أوروبا حيث التمس اللجوء في سويسرا في 30 أيار/مايو 2000.
    2.6 Le 17 octobre 2003, le requérant a quitté Bakou pour renter à Oghuz avec son frère et d'autres membres du parti. UN 2-6 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، غادر صاحب الشكوى باكو عائدا إلى أوغوز، برفقة شقيقه وبعض أعضاء الحزب.
    2.6 Le 17 octobre 2003, le requérant a quitté Bakou pour renter à Oghuz avec son frère et d'autres membres du parti. UN 2-6 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، غادر صاحب الشكوى باكو عائدا إلى أوغوز، برفقة شقيقه وبعض أعضاء الحزب.
    2.2 le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel. UN 2-2 وقد غادر صاحب الشكوى ناريا وذهب إلى دكا حيث أقام مع خاله.
    2.1 le requérant a quitté la Tunisie en 1985 pour la Belgique où il a poursuivi ses études. UN 2-1 غادر صاحب الشكوى تونس في عام 1985 متجهاً إلى بلجيكا حيث تابع دراسته.
    2.2 le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel. UN 2-2 وقد غادر صاحب الشكوى ناريا وذهب إلى دكا حيث أقام مع خاله.
    Le requérant a bénéficié d'une libération provisoire à la suite de laquelle il a quitté le Brésil pour se rendre en Italie où il a établi sa résidence. UN وعقب قرار بالإفراج المشروط، غادر صاحب الشكوى البرازيل متجهاً إلى إيطاليا التي اتخذها مقراً لإقامته.
    Avec l'aide d'un passeur, il a quitté le Bangladesh le 13 octobre 2003. UN وبمساعدة مهرِّب، غادر صاحب الشكوى بنغلاديش في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2.7 Le 30 septembre 1999, le requérant aurait quitté son pays caché dans un container transporté par un camion. UN 2-7 وفي 30 أيلول/سبتمبر 1999، غادر صاحب الشكوى بلده خلسة في حاوية منقولة على متن شاحنة.
    Il avait quitté le Yémen muni de son propre passeport et d'un visa obtenu légalement, ce qui n'aurait pas été possible s'il avait été recherché par le Service de la sécurité politique ou s'il avait été sous surveillance. UN وقد غادر صاحب الشكوى الأول اليمن بجواز سفره وحصل على التأشيرة بصورة قانونية، وهو ما لا يكون ممكناً بالفعل لو أنه كان مطلوباً من جهاز الأمن السياسي أو موضوعاً تحت المراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus