"غارة جوية" - Traduction Arabe en Français

    • raids aériens
        
    • une frappe aérienne
        
    • Attaque aérienne
        
    • frappes aériennes
        
    • un raid aérien
        
    • un bombardement
        
    • lors d
        
    • attaques aériennes
        
    • bombardement aérien
        
    • d'un raid
        
    • de raid
        
    • sous les bombes
        
    L'Armée de l'air israélienne a mené au moins 75 raids aériens sur différentes cibles à l'intérieur de la bande de Gaza pendant la période considérée. UN وشنت القوات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 75 غارة جوية على أهداف مختلفة داخل قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Plus de 70 roquettes et cinq obus de mortier avaient été tirés sans discrimination en direction d'Israël, et Israël avait effectué 15 raids aériens contre Gaza en mars. UN وقد شنت إسرائيل 15 غارة جوية على غزة في شهر آذار/مارس.
    Un membre de la FINUL et son épouse sont morts lors d'une frappe aérienne sur leur appartement à Tyr. UN وقُتل موظف آخر وزوجته في غارة جوية على شقتهما في صور.
    Mahmoud Wloud, Hazem Baalousha et Alaa Abdel Nabi ont tous été tués par une frappe aérienne sur leur voiture dans le quartier Al Saftawi, dans le nord de la bande de Gaza. UN محمود ولود وحازم بعلوشة وعلاء عبد النبي، قُتلوا جميعا في غارة جوية استهدفت سيارتهم في حي الصفطاوي شمال قطاع غزة
    Dans la bande de Gaza, une école de l'Office a été endommagée à la suite d'une Attaque aérienne israélienne sur un site voisin. UN وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب.
    Il y a eu plus de 20 000 frappes aériennes criminelles dont l'objectif est d'imposer un gouvernement fantoche dans ce pays frère d'Afrique du Nord. UN وقد أجريت أكثر من 000 20 غارة جوية إجرامية من أجل فرض حكومة عميلة في هذا البلد الشقيق من أفريقيا الشمالية.
    Au cours de la même période, 22 raids aériens menés par l'armée de l'air syrienne contre le territoire libanais ont été rapportés, faisant au moins 5 morts et plus de 20 blessés. UN وخلال الفترة نفسها، أفادت التقارير بوقوع 22 غارة جوية قام بها السلاح الجوي السوري على الأراضي اللبنانية مما أدى إلى مقتل خمسة أشخاص على الأقل وإصابة أكثر من 20 بجروح.
    Les forces de défense israéliennes ont effectué 57 incursions et 174 raids aériens à Gaza, causant des dizaines de morts chez les Palestiniens, dont quelque 16 civils. UN وقامت قوات الدفاع الإسرائيلية بـ 57 توغلاً وشنت 174 غارة جوية على غزة، مما أسفر عن مقتل العشرات من الفلسطينيين، من بينهم حوالي 16 مدنيا.
    La représentante a rappelé que l'Iraq avait subi plus de 197 000 raids aériens depuis le 9 mai 1991, qui avaient causé la mort de centaines de civils et détruit l'infrastructure économique de base. UN 170 - ولاحظت الممثلة أن العراق شهد ما يربو على 000 197 غارة جوية منذ 9 أيار/ مايو 1991 مما نجم عنه وفاة مئات المدنيين وتدمير البنية الاقتصادية الهامة.
    Elles ont également mené 58 raids aériens contre des objectifs situés au nord du Litani, dont une le 12 mai, où plusieurs membres d'un groupe palestinien ont trouvé la mort. UN كما شُنت ٥٨ غارة جوية أخرى ضد أهداف شمال نهر الليطاني، بما في ذلك غارة شنت في ١٢ أيار/ مايو قتل فيها عدد من أعضاء جماعة فلسطينية.
    Au sujet de la bande de Gaza, le Secrétaire général adjoint a souligné que les fondements de l'accord de cessez-le-feu du 21 novembre 2012 continuent d'être ébranlés, et soulignant qu'il y avait eu une dangereuse escalade de la violence entre le 11 et le 13 mars; plus de 70 roquettes et 5 obus de mortier avaient été tirés sans discrimination en direction d'Israël, et Israël avait effectué en mars 15 raids aériens contre Gaza. UN وتطرق وكيل الأمين العام إلى غزة، فأكد استمرار تقويض أسس اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وشدد على أن تصعيدا خطيرا للعنف حدث بين 11 و 13 آذار/مارس، حيث أُطلق أكثر من 70 صاروخا و 5 قذائف هاون عشوائيا في اتجاه إسرائيل، وشنت إسرائيل 15 غارة جوية على غزة في 15 في آذار/مارس.
    Les forces américano-britanniques lancent des raids ininterrompus sur des quartiers résidentiels dans les villes et les villages iraquiens, à raison de 1 000 raids aériens par jour, au cours desquels elles tirent un millier de missiles et utilisent des armes interdites telles que des bombes grappes et des obus contenant de l'uranium appauvri. UN وتشن القوات الأمريكية - البريطانية غارات متواصلة على الأحياء السكنية في المدن والقرى العراقية بمعدل ألف غارة جوية وألف صاروخ يوميا استخدمت فيها الأسلحة المحرمة كالقنابل العنقودية وقذائف اليورانيوم المنضب.
    :: Muhammad Shubeir a été tué lors d'une frappe aérienne sur la ville de Gaza; UN :: قتل محمد شوبير في غارة جوية على مدينة غزة.
    À Beit Lahiya également, une frappe aérienne israélienne a tué 10 Palestiniens, dont 4 enfants, et blessé 30 autres civils. UN وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح.
    Mohammed Rabii Abu Hmaidan (65 ans) a été tué par une frappe aérienne à Beit Lahia. UN محمد ربيع أبو حميدان (65 سنة) قُتل في غارة جوية على بيت لاهيا
    Aujourd'hui, quatre autres Palestiniens ont été tués lors d'une Attaque aérienne menée par Israël dans le quartier d'Al-Zeitoun, au sud-est de Gaza. UN وقتل اليوم أربعة فلسطينيين في غارة جوية إسرائيلية على حي الزيتون في جنوب شرق غزة.
    On a aussi enregistré au moins une Attaque aérienne contre le secteur nord de Wadi Khaled, qui aurait causé la mort de deux citoyens libanais. UN كما شُنت غارة جوية واحدة على الأقل على منطقة وادي خالد في الشمال، أفيد بأنها أودت بما لا يقل عن لبنانيين اثنين.
    En outre, des aéronefs du Gouvernement syrien ont lancé sur le territoire libanais au moins 23 frappes aériennes au cours desquelles quatre personnes ont été tuées et trois blessées. UN وشنت طائرات تابعة للحكومة السورية أيضا ما لا يقل عن 23 غارة جوية على الأراضي اللبنانية، قتل فيها أربعة أشخاص وجرح ثلاثة آخرون.
    Le même jour, un civil a été blessé dans un raid aérien des forces israéliennes près de Yatar. UN وفي اليوم نفسه، أصيب مدني في غارة جوية اسرائيلية قرب ياطر.
    C'est ainsi qu'il recommande de régler les réclamations déposées pour accident survenu entre un véhicule à moteur civil et un véhicule militaire iraquien ou provoqué par la perte de contrôle de son véhicule par le chauffeur au cours d'un bombardement aérien. UN فمثلا، أُوصي بالتعويض للمطالبات الناشئة عن حادثة وقعت بين سيارة مدنية ومركبة عسكرية عراقية أو نتجت عن فقدان السائقين لسيطرتهم على مركباتهم أثناء غارة جوية.
    Sur les 20 attaques aériennes de l'OTAN qui ont fait l'objet de l'enquête, la Commission a relevé cinq attaques lors desquelles 60 civils au total avaient été tués et 55 blessés. UN فمن بين 20 غارة جوية للناتو أجرت اللجنة تحقيقات بشأنها، وثَّقت اللجنة مقتل 60 مدنياً وإصابة 55 آخرين في خمس غارات منها.
    Le 5 septembre, un civil a été pris dans un échange de feux et tué au cours d'un raid israélien contre Ansariyeh (voir le paragraphe 3 ci-dessus). UN وفي ٥ أيلول/ سبتمبر، قُتل أحد المدنيين عند تبادل إطلاق النار خلال غارة جوية على اﻷنصارية )انظر الفقرة ٣ أعلاه(.
    Encore un exercice en cas de raid. Open Subtitles يا إلهي، غارة جوية أخرى؟
    Toi, sous les bombes à Osaka, tu as perdu tes deux parents ! Open Subtitles ليس مثلك أنت الذي فقدت والديك (في غارة جوية في (اوساكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus