"غازات الدفيئة أو" - Traduction Arabe en Français

    • de gaz à effet de serre ou
        
    • de GES ou
        
    • à effet de serre ou de
        
    • des gaz à effet de serre ou
        
    En outre, les examens visent à clarifier des questions méthodologiques ou relatives à la communication d'informations, et non à vérifier les inventaires de gaz à effet de serre ou à évaluer les informations communiquées par les Parties. UN هذا علاوة على أن الهدف من الاستعراضات هو توضيح القضايا المنهجية أو قضايا الابلاغ، لا التحقق من قوائم جرد غازات الدفيئة أو تقييم المعلومات التي تقدمها الأطراف فرادى.
    C. Programmes ayant directement pour objet de réduire les émissions de gaz à effet de serre ou de renforcer le piégeage du carbone UN جيم - البرامج التي تعمل بصورة مباشرة على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون
    ∙ La méthode permettrait—elle aux Parties de mobiliser des investissements en faveur de technologies de limitation des émissions de gaz à effet de serre ou d’adaptation aux changements climatiques ? UN ● هل سيمكّن النهج اﻷطراف من جذب رؤوس اﻷموال المستثمرة في التكنولوجيا للحد من انبعاثات غازات الدفيئة أو التكيف مع تغير المناخ؟
    b) Le niveau de référence pour les émissions de GES ou le renforcement des puits est calculé suivant la méthodologie enregistrée. UN (ب) إذا كان خط الأساس لانبعاثات غازات الدفيئة أو لتعزيز الإزالة بواسطة البواليع محسوباً باستخدام المنهجية المسجلة.
    Les subventions à la construction navale pourraient également être augmentées si les nouveaux navires utilisent des technologies de contrôle des émissions de GES ou sont construits en fonction d'objectifs de réduction des émissions. UN ويمكن أيضاً زيادة المساعدات المخصصة لبناء السفن في حال اعتماد السفن الجديدة على تكنولوجيات للتحكم في غازات الدفيئة أو بنائها بطرق تحقق أهداف الأداء المتعلق بالانبعاثات.
    Il a été constaté que les mesures d'adaptation et celles qui sont axées sur l'atténuation poursuivaient en général des objectifs différents, les premières visant à restreindre les effets négatifs du changement climatique ou à en accroître les avantages, les secondes à réduire les émissions de gaz à effet de serre ou à favoriser leur fixation par des puits. UN وأفيد بأن تدابير التكيف وتدابير التخفيف تتوخى عموما أهدافا مختلفة، وأنه في الوقت الذي تهدف فيه تدابير التكيف إلى خفض اﻵثار الضارة أو إلى تعزيز فوائد تغير المناخ، تهدف تدابير التخفيف إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة أو إلى زيادة العزل عن طريق البالوعات.
    Les technologies le plus fréquemment citées sont celles qui visent à réduire les émissions de gaz à effet de serre ou à renforcer le piégeage du carbone dans le secteur de la foresterie et dans celui de l'énergie (approvisionnement énergétique et demande d'énergie dans les secteurs résidentiel, commercial et industriel). UN وكانت التكنولوجيات التي ذُكرت على وجه التحديد أكثر من غيرها هي التكنولوجيات الرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو تحسين تنحية الكربون في الحراجة، وتوريد الطاقة، أو الطلب على الطاقة في القطاعات المنزلية أو التجارية أو الصناعية.
    D. Programmes et projets ayant directement pour objet de réduire les émissions de gaz à effet de serre ou de renforcer le piégeage du carbone et activités de facilitation UN دال - البرامج والمشاريع التي تعمل بصورة مباشرة على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون واﻷنشطة التمكينية
    13. Quatorze Parties ont fait état de programmes ayant directement pour objet de réduire les émissions de gaz à effet de serre ou de renforcer le piégeage du carbone dans les pays en développement ou les pays en transition sur le plan économique. UN ٣١- قدم ٤١ طرفا معلومات عن برامج تعمل بصورة مباشرة على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون في البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    22. Deux Parties ont contribué au financement d'études visant à déterminer la faisabilité de projets du secteur privé qui, s'ils étaient exécutés, pourraient déboucher sur le transfert de technologies permettant de réduire les émissions de gaz à effet de serre ou de renforcer le piégeage du carbone. UN ٢٢- قدم طرفان تمويلا ﻹجراء دراسات جدوى بشأن مشاريع قطاع خاص محتملة يمكن، إذا تم تنفيذها، أن تؤدي إلى نقل التكنولوجيا الرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون.
    6. Chaque partie est subdivisée en plusieurs sections correspondant aux domaines dans lesquels il est possible d'agir pour réduire les émissions de gaz à effet de serre ou aux objectifs généraux poursuivis à cet égard. UN ٦- وتحت كل عنوان خاص بقطاع يرد عدد من العناوين الفرعية التي تصف المجالات التي تتاح فيها الفرص لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو أهداف السياسة العامة لهذا التخفيض.
    10. Affirme qu'il est de la prérogative du pays hôte de décider de la conception et de la mise en œuvre de politiques visant à promouvoir des combustibles ou des technologies émettant peu de gaz à effet de serre, ou à leur conférer un avantage concurrentiel; UN 10- يؤكد أن البلد المضيف هو المخول صلاحية البت في رسم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز مكانة أنواع معينة من الوقود أو التكنولوجيا المتسمة بانبعاثات خفيضة من غازات الدفيئة أو إعطائها ميزة تنافسية؛
    S'agissant des substances appauvrissant la couche d'ozone ayant un fort potentiel de réchauffement à l'échelle planétaire, il est possible, en accélérant l'élimination de ces substances, d'empêcher les émissions de gaz à effet de serre ou de les réduire. UN 29- وفي حالة المواد المستنفدة للأوزون ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي، فيمكن التفادي المباشر لانبعاثات غازات الدفيئة أو التقليل منها عن طريق تسريع وتيرة التخلص التدريجي من هذه المواد.
    21. D'une façon générale, c'est le renforcement des capacités aux fins de l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, par exemple la mise en place ou la consolidation des capacités nécessaires pour faire l'inventaire de gaz à effet de serre ou évaluer la vulnérabilité et les stratégies d'adaptation et d'atténuation, qui a le plus retenu l'attention. UN 21- ووجه مزيد من الاهتمام بصورة عامة إلى بناء القدرات المتصلة بإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ويشمل ذلك على سبيل المثال تنمية أو تعزيز القدرة على إجراء عمليات جرد غازات الدفيئة أو إجراء عمليات تقييم لدرجة التعرض والتكيف والتخفيف.
    d) Réduction des émissions de gaz à effet de serre ou renforcement du piégeage du carbone escompté à la suite de ces différents projets et programmes. UN )د( التغييرات المتوقعة في انبعاثات غازات الدفيئة أو التحسين المتوقع لتنحية الكربون نتيجة لهذه المشاريع أو البرامج المحددة.
    dans des coentreprises 23. Quatre Parties ont indiqué qu'elles avaient cofinancé des investissements dans des coentreprises associant des entreprises du secteur privé de leur propre pays et d'un pays en développement en vue de la production et du transfert d'écotechnologies propres à permettre de réduire les émissions de gaz à effet de serre ou de renforcer le piégeage du carbone. UN ٣٢- أوضحت أربعة أطراف أنها قدمت تمويلا مشتركا لاستثمارات مشاريع مشتركة تنطوي على شركات تابعة للقطاع الخاص في بلدانها هي وفي بلد نام، بغية إنتاج ونقل التكنولوجيات البيئية التي من شأنها تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون.
    Certaines Parties ont poussé plus loin leurs évaluations et ont présenté les projets qui pouvaient être exécutés pour réduire les émissions de GES ou renforcer l'absorption par les puits, et ont également calculé le coût de l'exécution de ces projets. UN وقطع بعض الأطراف أشواطاً أخرى في عمليات التقييم وعرض مشاريع يمكن تنفيذها لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو تعزيز إزالتها بواسطة المصارف، كما قام بحساب تكاليف تنفيذ هذه المشاريع.
    37. Une meilleure présentation des projets de réduction des émissions de GES ou d'adaptation aux changements climatiques dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I contribuerait à améliorer leurs chances d'obtenir un financement pour ces projets. UN 37- إن تحسين الإبلاغ عن خفض انبعاثات غازات الدفيئة أو مشاريع التكيف في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من شأنه زيادة فرص حصول هذه الأطراف على التمويل اللازم لمشاريعها.
    La plupart des Parties ont fait état de séries de mesures prévues ou effectives visant à réduire les émissions de GES par secteur et/ou une liste de projets tendant à réduire les émissions de GES ou à intensifier les absorptions par les puits. UN وأدرج معظم الأطراف مجموعة مستندات عن التدابير المخطط لها أو المنفذة والرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة حسب القطاعات و/أو قائمة بالمشاريع الرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو تعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف.
    13. Tout changement dans l'équilibre radiatif de la Terre, y compris les changements provenant d'une augmentation des gaz à effet de serre ou des aérosols, a tendance à modifier les températures atmosphériques et océaniques ainsi que la configuration de la circulation atmosphérique et les situations météorologiques qui en résultent. UN ٣١- وأي تغييرات تطرأ على الميزان اﻹشعاعي لﻷرض، بما في ذلك التغييرات الناجمة عن حدوث زيادة في غازات الدفيئة أو في الهباء الجوي، ستؤدي عموماً إلى تغيير درجات حرارة الغلاف الجوي والمحيطات وما يتصل بها من أنماط لحركة التيارات الهوائية واﻷحوال الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus