"غاز ثاني أكسيد الكربون" - Traduction Arabe en Français

    • de dioxyde de carbone
        
    • CDIAC
        
    • States Carbon
        
    • anhydride carbonique
        
    • gaz
        
    • du dioxyde de carbone
        
    Mais il faut aussi dissocier la croissance économique de la consommation énergétique et des émissions de dioxyde de carbone. UN ولكننا نحتاج أيضا إلى فصل النمو الاقتصادي عن استهلاك الطاقة وانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Les agglomérations sont les principaux pollueurs en termes d'émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN والمدن هي مصادر التلوث الرئيسية من حيث انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Plusieurs compagnies aériennes offrent à leurs passagers la possibilité de compenser les émissions de dioxyde de carbone imputables à leur voyage. UN وتتيح عدة شركات طيران للركاب إمكانية التعويض عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن رحلاتهم.
    S'il s'agit de neige carbonique, l'emballage extérieur doit permettre le dégagement de dioxyde de carbone. UN وفي حالة استخدام الثلج الجاف، ينبغي أن تسمح العبوة الخارجية بإطلاق غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Ainsi, le taux d'émission de dioxyde de carbone dans l'atmosphère dépasse désormais le taux d'absorption de ce gaz par les océans et la végétation. UN وعلى سبيل المثال فإن معدل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون في الجو، يتعدى المعدل الذي تزيلها به المحيطات والنباتات.
    Émissions de dioxyde de carbone (par habitant) UN حصــة الفــرد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون
    Inversement, les forêts peuvent également émettre des gaz à effet de serre en cas d'incendie, lorsque la biomasse pourrie et lorsque les sols sont perturbés, ce qui entraîne des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الغابات تعمل أيضاً كمصدر لغازات الدفيئة التي تنطلق من حرائق الغابات وتحلل الكتلة الحيوية وخلخلة التربة، مما يؤدي إلى انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Émission de dioxyde de carbone et consommation de chlorofluorocarbones appauvrissant la couche d'ozone (CFC) UN انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك غازات الكلوروفلوروكربون المستنفدة لطبقة الأوزون
    Émission de dioxyde de carbone et consommation de chlorofluorocarbones appauvrissant la couche d'ozone (CFC) UN انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك غازات الكلوروفلوروكربون المستنفدة لطبقة الأوزون
    De leur côté, les autorités locales, les villes et les entreprises prennent aussi des mesures concrètes pour réduire les émissions de dioxyde de carbone. UN والحكومات المحلية والمدن والشركات تتخذ ما يلزم من إجراءات لتقليل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    La consommation de bois de chauffe diminue mais les émissions de dioxyde de carbone augmentent. UN انخفض استهلاك الحطب، لكن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون تزايدت.
    Les conséquences pour l'homme seront dévastatrices si les émissions de dioxyde de carbone ne sont pas rapidement limitées. UN وستترتب على ذلك آثار مدمرة للحضارة ما لم يتم تخفيض انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون على وجه السرعة.
    Depuis 1991, les émissions de dioxyde de carbone augmentent régulièrement au Bangladesh. UN منذ عام 1991 ظلت الزيادة مطردة في انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون في بنغلاديش.
    C'est plustot les tonnes de dioxyde de carbone évaporés qui ont se mérite. Open Subtitles إنها أطنان غاز ثاني أكسيد الكربون المُحررة التي تولت المهمة.
    En outre, la Corée prévoit, d'ici à 2004, de produire de l'électricité à partir de gaz de décharge permettant d'alimenter 17 000 foyers et de réduire ainsi les émissions de gaz à effet de serre d'environ 500 000 tonnes de dioxyde de carbone par an. UN وبحلول عام 2004 ترفع جمهوريـة كوريا إنتاج الكهربـــــاء لعدد 000 17 أسرة معيشيــة باسترجــاع الغاز البري وبالتالي الحد من غازات الدفيئة بمقدار 000 500 طن تقريباُ من غاز ثاني أكسيد الكربون في العام.
    Les émissions de dioxyde de carbone ont augmenté dans plusieurs pays industrialisés, et on prévoit que rares seront ceux qui réussiront d'ici à l'an 2000 à stabiliser aux niveaux de 1990 leurs émissions de gaz à effet de serre. UN وزادت انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون في بلدان صناعية شتى، ويتوقع لعدد قليل جدا منها أن يستطيع تثبيت مستوى انبعاثات غازات الدفيئة عند مستويات عام ١٩٩٠ بحلول عام ٢٠٠٠.
    Premièrement, il était urgent de mener à bonne fin les négociations visant à stabiliser les émissions de dioxyde de carbone à un niveau qui permettrait d'inverser la tendance actuelle dans un délai raisonnable. UN فأولا هناك حاجة ملحة إلى الانتهاء من المفاوضات بشأن تثبيت انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون على مستوى يعكس الاتجاه الحالي في خلال إطار زمني محدد معقول.
    a L'ensemble des émissions de dioxyde de carbone provenant de combustibles fossiles englobe la consommation de combustibles solides, de combustibles liquides et de gaz, la production de ciment et la combustion de gaz de torchères [source : United States Carbon Dioxide Information Analysis Center (CDIAC)]. UN (أ) يشمل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري الانبعاثات الناتجة عن: استهلاك الوقود الصلب واستهلاك الوقود السائل واستهلاك وقود الغاز؛ وإنتاج الأسمنت؛ واشتعال الغاز (مركز تحليل معلومات غاز ثاني أكسيد الكربون - التابع للولايات المتحدة).
    Les gaz qui s'en dégagent passent par une ligne de traitement où on sépare les métaux lourds qui seront récupérés par des entreprises de gestion des déchets; les gaz sont ensuite soumis à une oxydation catalytique qui transforme le monoxyde de carbone en anhydride carbonique et qui les rend inoffensifs pour l'environnement. UN وتمر الغازات الناتجة عن ذلك من خط للمعالجة يتم فيه فصل المعادن الثقيلة التي يجري في وقت لاحق تجميعها بواسطة مؤسسات إدارة النفايات. وتخضع الغازات النهائية لعملية أكسدة حفازة يتحول عن طريقها أول أكسيد الكربون إلى غاز ثاني أكسيد الكربون بحيث تصبح غير مضرة بالبيئة.
    Si l'on emploie de la neige carbonique, il doit permettre au gaz carbonique de s'échapper. UN وإذا استخدم الثلج الجاف، يجب أن تسمح العبوة الخارجية أو العبوة الشاملة بتسرب غاز ثاني أكسيد الكربون.
    La circulation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère, dans les océans et dans la biosphère est, dans une grande mesure, régulée par des facteurs naturels. UN وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus