"غاضبين" - Traduction Arabe en Français

    • en colère
        
    • fâchés
        
    • furieux
        
    • énervés
        
    • fous
        
    • en veulent
        
    • fâché
        
    • fâchées
        
    • en vouloir
        
    • énervé
        
    • contrariés
        
    • en veut
        
    • indignés
        
    Beaucoup de personnes ont l'air en colère quand elles sont heureuses. Open Subtitles الكثير من الناس يبدون غاضبين . عندما يكونوا سعداء
    Quand je suis rentré, les gens étaient en colère par rapport à la guerre. Open Subtitles . عندما رجعت إلي المنزل ، الناس كانوا غاضبين عن الحرب
    Ou s'ils sont fâchés pour quelque chose que j'ai fait ou juste de mauvaise humeur. Open Subtitles أو إن كانوا غاضبين بسبب أمر قمت به أم أن مزاجهم معكر
    Elle a volé un an de nos vies, et on a le droit d'être furieux. Open Subtitles هي سرقت سنة من حياتنا ، نحن محقين في أن نكون غاضبين.
    Les mecs de blabla-chat sont énervés car ils ne peuvent plus suivre le tchat anti-pisse. Open Subtitles لذا الأن الذين في الغرفة المخصصة للقطط غاضبين لأنهم لا يمكنهم ان يكملون النقاش عن مزيل رائحة البول
    Les patients vont sûrement être agités, en colère, voire violents. Open Subtitles المرضي ربما يكونوا ثائرين, غاضبين ومن الممكن عنيفين
    Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne t'en fais pas pour ça. Open Subtitles أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك
    Nos parents sont en colère contre nous, alors nous devons passer le week-end à la maison de retraite de mon grand-père. Open Subtitles والدينا كانا غاضبين منا بشدة، لذلك كان يتوجب علينا قضاء الأسبوع في وكالة ومجتمع جدي الممل للمتقاعدين
    Toujours partager les taches ménagères... ne jamais gaspiller l'eau chaude, et surtout, ne jamais aller se coucher en colère. Open Subtitles دائما يتشاركوا بالعمل المنزلي لا لإهدار الماء الساخن و عدم الذهاب الى النوم غاضبين أبدا
    Je sais que quand on est en colère et qu'on souffre, on ne voit que le côté négatif d'une personne. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم عندما نكون غاضبين وجرح لا يسعنا إلا أن نرى سلبية في الشخص الآخر.
    Ils étaient sacrément fâchés, mais ne t'en fais pas, je m'en suis occupé. Open Subtitles لقد أصبحوا غاضبين الآن، لكن لا تقلق، فقد سويت المسألة.
    Peut-être que c'était eux. Ils sont fâchés d'avoir du partir pour le projet. Open Subtitles ربما هم الفاعلين، غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع
    Au moins 1000 menaces de viols ici, juste sur ce site, d'hommes qui sont fâchés que j'aie eu l'audace d'être née femme et noire. Open Subtitles على الأقل هناك 1000 تهديد بالاغتصاب هنا فقط على هذا الموقع من رجال غاضبين أنني لدي الوقاحة
    De retour chez elle, elle a raconté l̓incident à ses parents, qui, furieux, se sont rendus au poste militaire pour exiger que justice soit faite. UN وقد عادت الى منزلها وأخبرت والديها بما حدث. فكان غاضبين في غاية الغضب وتوجها الى مخفر الجيش لطلب الانتصاف.
    Il a bien fait de les inviter, car ils sont tous furieux. Open Subtitles لقد فعل الصواب بدعوتهم، لقد كانوا غاضبين.
    Et si vous n'êtes pas furieux aussi, vous n'êtes plus à votre place ici. Open Subtitles وإن لم تكونوا غاضبين أيضًا فمكانكم ليس في هذه الغرفة
    OK, ils sont super énervés d'être morts, donc ils viennent d'un lieu de colère. Open Subtitles حسناً ، إنهم غاضبين للغاية بسبب وفاتهم لذا فهم يتصرفون بداعي من الغضب
    Ils étaient pas mal énervés, les flics étaient là. J'ai dû jouer la carte du stress post-traumatique. Open Subtitles لقد كان أعوان الشرطة غاضبين جدا اضطررت للعب بطاقة اضطراب ما بعد الصدمة
    Ils s'occupent comme on ne peut le faire, sans paraître fous. Open Subtitles لقد انهمكوا في أشياء لا نستطيع ان نفعلها ابداً أو إن فعلنا سنبدو غاضبين
    Ils en veulent au maire Kelly de les avoir chassés. Open Subtitles كانوا غاضبين لأن المأمور قد طردهم من الحمراء
    Alors oui monsieur, on est tous des adultes ici mais vous ne pouvez pas vous attendre à ce qu'on ne soit pas fâché à propos de ça. Open Subtitles لذا, نعم, سيدي, نحنُ جميعنا بالغين هنا لكن لا يمكنك أن تتوقع أن نكون غير غاضبين بسبب ذلك
    Là, elles sont fâchées mais tu verras, ça passera. Open Subtitles أنهم غاضبين من بعض الأن لكن بالنهايه راح ينتهـي الخلأف
    Sans sexe, on semble s'en vouloir de plus en plus. Open Subtitles من دون الجنس نصبح غاضبين أكثر من بعضنا
    Je sais que tu es encore énervé car ton père t'a envoyé ici. Open Subtitles انه وحش. أنا أعلم أنك لا يزالون غاضبين مع والدك ليرسل لك هنا.
    Ils sont vraiment contrariés, et elle a demandé à parler directement avec vous. Open Subtitles ، إنهم غاضبين للغاية ولقد طلبت التحدث إليك مباشرةً
    On ne t'en veut pas tant que ça. Open Subtitles أوه ، هيا يا جدتي نحن لسنا غاضبين لهذه الدرجة
    C'est pourquoi, au Guatemala, nous disons que nous ne sommes pas des indignés car nous œuvrons à l'établissement d'une économie à visage social. UN لسنا غاضبين في غواتيمالا، لأننا منشغلون بالعمل، لأن لدينا حقا اقتصادا مسؤولا اجتماعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus