"غاكاي فرنسا" - Traduction Arabe en Français

    • Gakkai France
        
    La Soka Gakkai France apparaît sur la liste des mouvements sectaires contenue dans le rapport. UN وظهرت حركة سوكا غاكاي فرنسا على قائمة الحركات الطائفية الواردة في التقرير.
    La Soka Gakkai France apparaît sur la liste des mouvements sectaires contenue dans le rapport. UN وظهرت حركة سوكا غاكاي فرنسا على قائمة الحركات الطائفية الواردة في التقرير.
    La Soka Gakkai France est de nouveau mentionnée dans les rapports adoptés par ces deux commissions. UN وأشير من جديد إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا في التقارير التي اعتمدتها هاتان اللجنتان.
    La Soka Gakkai France est de nouveau mentionnée dans les rapports adoptés par ces deux commissions. UN وأشير من جديد إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا في التقارير التي اعتمدتها هاتان اللجنتان.
    L'auteur estime que les rumeurs sur sa personne, ainsi que les articles de presse négatifs sur la Soka Gakkai France ont abouti à la rupture de ses relations économiques avec l'un de ses principaux clients. UN وترى صاحبة البلاغ أن الشائعات التي تدور حول شخصيتها وكذلك المقالات الصحفية السلبية المتعلقة بحركة سوكا غاكاي فرنسا قد تسببت في قطع علاقاتها الاقتصادية مع أحد زبائنها الرئيسيين.
    L'auteur estime que les rumeurs sur sa personne, ainsi que les articles de presse négatifs sur la Soka Gakkai France ont abouti à la rupture de ses relations économiques avec l'un de ses principaux clients. UN وترى صاحبة البلاغ أن الشائعات التي تدور حول شخصيتها وكذلك المقالات الصحفية السلبية المتعلقة بحركة سوكا غاكاي فرنسا قد تسببت في قطع علاقاتها الاقتصادية مع أحد زبائنها الرئيسيين.
    Classification du culte bouddhiste de Nichiren Daishonin (aussi connu sous le nom de Soka Gakkai France) comme < < secte > > dans des rapports parlementaires UN الموضوع: تصنيف طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية (تعرف أيضاً باسم سوكا غاكاي فرنسا) كطائفة في التقارير البرلمانية
    2.1 L'auteur est pratiquante du culte bouddhiste de Nichiren Daishonin (aussi connu sous le nom de Soka Gakkai France). UN 2-1 صاحبة البلاغ من أتباع طائفة نيشيرين ديشونان البوذية (تعرف أيضاً باسم سوكا غاكاي فرنسا).
    Il précise qu'il n'a rien à reprocher à l'auteur sur le plan professionnel et que si la Soka Gakkai France n'était plus répertoriée comme secte dans un rapport parlementaire, il n'hésiterait pas à refaire appel aux services de la société Kohésion. UN وأوضح المدير العام أنه ليس له أي مأخذ على صاحبة البلاغ على الصعيد المهني، وأنه لن يتردد في الاستعانة من جديد بخدمات شركة كوهيزيون إذا لم تعد حركة سوكا غاكاي فرنسا مدرجة كطائفة في أحد هذه التقارير البرلمانية.
    Elle rappelle que les rapports parlementaires mentionnant la Soka Gakkai France comme < < secte > > ont déclenché des mesures de contrôles administratifs injustifiés et une campagne de presse hostile contre les pratiquants du bouddhisme de Nichiren Daishonin. UN وهي تذكّر بأن التقارير البرلمانية التي تشير إلى سوكا غاكاي فرنسا " كطائفة " قد أدت إلى اتخاذ تدابير رقابة إدارية لا مبرر لها وإلى شن حملة إعلامية معادية ضد أتباع طائفة نيشيرين ديشونان البوذية.
    Classification du culte bouddhiste de Nichiren Daishonin (aussi connu sous le nom de Soka Gakkai France) comme < < secte > > dans des rapports parlementaires UN الموضوع: تصنيف طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية (تعرف أيضاً باسم سوكا غاكاي فرنسا) كطائفة في التقارير البرلمانية
    2.1 L'auteur est pratiquante du culte bouddhiste de Nichiren Daishonin (aussi connu sous le nom de Soka Gakkai France). UN 2-1 صاحبة البلاغ من أتباع طائفة نيشيرين ديشونان البوذية (تعرف أيضاً باسم سوكا غاكاي فرنسا).
    Il précise qu'il n'a rien à reprocher à l'auteur sur le plan professionnel et que si la Soka Gakkai France n'était plus répertoriée comme secte dans un rapport parlementaire, il n'hésiterait pas à refaire appel aux services de la société Kohésion. UN وأوضح المدير العام أنه ليس له أي مأخذ على صاحبة البلاغ على الصعيد المهني، وأنه لن يتردد في الاستعانة من جديد بخدمات شركة كوهيزيون إذا لم تعد حركة سوكا غاكاي فرنسا مدرجة كطائفة في أحد هذه التقارير البرلمانية.
    Elle rappelle que les rapports parlementaires mentionnant la Soka Gakkai France comme < < secte > > ont déclenché des mesures de contrôles administratifs injustifiés et une campagne de presse hostile contre les pratiquants du bouddhisme de Nichiren Daishonin. UN وهي تذكّر بأن التقارير البرلمانية التي تشير إلى سوكا غاكاي فرنسا " كطائفة " قد أدت إلى اتخاذ تدابير رقابة إدارية لا مبرر لها وإلى شن حملة إعلامية معادية ضد أتباع طائفة نيشيرين ديشونان البوذية.
    Selon une attestation du directeur général de BW Marketing jointe au protocole d'accord, les relations contractuelles ont été rompues car l'adhésion de l'auteur au mouvement de la Soka Gakkai France, classé comme secte dans le rapport d'enquête parlementaire mentionné ci-dessus, pouvait leur porter un < < préjudice commercial certain > > . UN ووفقاً لشهادة المدير العام لشركة التسويق BW المرفقة ببروتوكول الاتفاق، فإن العلاقات التعاقدية بينهما قد توقفت بسبب انضمام صاحبة البلاغ إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا المصنفة كطائفة في تقرير التحقيق البرلماني المشار إليه أعلاه، وهو ما قد يلحق " ضرراً تجارياً مؤكداً " بالشركة.
    Le 17 novembre 2004, la juge d'instruction chargée du dossier s'est dessaisie de l'affaire au motif qu'elle a acquis au fil des années la conviction que la Soka Gakkai France est < < une secte aux comportements, croyances et façons de faire dangereuses > > . UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، انسحبت قاضية التحقيق المكلفة بالملف من القضية مبينة أنها أصبحت بمرور السنوات على قناعة من أن حركة سوكا غاكاي فرنسا هي " طائفة لها تصرفات ومعتقدات وأوجه سلوك خطيرة " .
    Le 25 avril 2006, une ordonnance de non-lieu a été rendue au motif que la Soka Gakkai France ne constitue pas une religion et que la dénonciation de contrats par la société BW Marketing en raison de l'appartenance de l'auteur à cette organisation ne caractérise donc pas une discrimination punissable. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2006، صدر قرار برد الدعوى لأن حركة سوكا غاكاي فرنسا لا تمثل ديناً وأن إنهاء العقود من جانب شركة التسويق BW بسبب انتماء صاحبة البلاغ إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا لا يمثل بالتالي تمييزاً يستوجب العقاب.
    Elle fait valoir que sans aucune forme de procès préalable et en violation du respect du contradictoire, les parlementaires ont gratuitement soutenu, sans le prouver par référence à une décision de justice, que le mouvement Soka Gakkai France constitue une < < secte > > ou se livre à des < < dérives sectaires > > . UN وهي تحاجي بأن أعضاء البرلمان قد أكدوا، دون أي مبرر ودون أي محاكمة مسبقة وبانتهاك مبدأ الاستماع إلى جميع الأطراف المعنية ودون الرجوع إلى أي قرار قضائي يدعم ادعاءاتهم، أن حركة سوكا غاكاي فرنسا تمثل " طائفة " أو تشارك في " التجاوزات الطائفية " .
    Selon une attestation du directeur général de BW Marketing jointe au protocole d'accord, les relations contractuelles ont été rompues car l'adhésion de l'auteur au mouvement de la Soka Gakkai France, classé comme secte dans le rapport d'enquête parlementaire mentionné ci-dessus, pouvait leur porter un < < préjudice commercial certain > > . UN ووفقاً لشهادة المدير العام لشركة التسويق BW المرفقة ببروتوكول الاتفاق، فإن العلاقات التعاقدية بينهما قد توقفت بسبب انضمام صاحبة البلاغ إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا المصنفة كطائفة في تقرير التحقيق البرلماني المشار إليه أعلاه، وهو ما قد يلحق " ضرراً تجارياً مؤكداً " بالشركة.
    Le 17 novembre 2004, la juge d'instruction chargée du dossier s'est dessaisie de l'affaire au motif qu'elle a acquis au fil des années la conviction que la Soka Gakkai France est < < une secte aux comportements, croyances et façons de faire dangereuses > > . UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، انسحبت قاضية التحقيق المكلفة بالملف من القضية مبينة أنها أصبحت بمرور السنوات على قناعة من أن حركة سوكا غاكاي فرنسا هي " طائفة لها تصرفات ومعتقدات وأوجه سلوك خطيرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus