"غالبًا" - Dictionnaire arabe français

    غَالِبًا

    adverbe

    "غالبًا" - Traduction Arabe en Français

    • probablement
        
    • souvent
        
    • sûrement
        
    • surtout
        
    • principalement
        
    • certainement
        
    • surement
        
    • sans doute
        
    • généralement
        
    • plupart du temps
        
    Quand ça va arriver, le capitaine va probablement mal réagir. Open Subtitles وحينما يحدث ذلك سيتصرف القبطان غالبًا بشكلٍ سيء
    probablement, lui arracher un de ses yeux. Les deux, même. Open Subtitles غالبًا يفقع أحد عيناها، أو كلاهما على الأغلب.
    C'est souvent le cas avec la faune urbaine, est que c'est la présence d'êtres humains qui permet à certains animaux de bien faire. Open Subtitles إن الحال غالبًا مع الحيوانات في المناطق الحضاريّة أن حضور الإنسان هو الذي يجعل بعض الحيوانات تعيش بنعمة
    C'est un peu théâtral, mais souvent, la présentation, c'est plus de la moitié de la performance. Open Subtitles هذا مسرحي قليلًا لكن غالبًا ما يكون التقديم الجيد أكثر من نصف الأداء
    Il vous voulait sûrement absent pour que ce soit plus facile. Open Subtitles غالبًا ودَّ إخراجك من المنزل لتهوين الأمر على نفسه.
    Pour moi, je veux dire. sûrement pas pour vous. Open Subtitles أقصد بالنسبة إليّ، غالبًا ليست ثقيلة إليك، خذ.
    Je suis surtout gêné par ma chance d'hériter d'une si grande fortune, je n'ai rien fait pour la mériter. Open Subtitles غالبًا أنحرج من حظي الطيّب في وراثة ثروة عظيمة كهذه بينما لم أفعل شيئًا يذكر لأستحقها.
    Un jour, probablement en raison d'une tentative idiote pour m'atteindre, Open Subtitles ذات يوم، غالبًا نتيجة لجهد شخص غبيّ لمحاولة الوصول إليّ
    Ça aurait probablement pu mieux se passer. Open Subtitles غالبًا هذا اللقاء كان قد يسير بشكل أفضل.
    Mon calcul est probablement bon, mais s'il ne l'est pas ? Open Subtitles غالبًا حساباتي صحيحية، لكن ماذا إن كانت خطأ؟
    Je suis probablement sur cette liste. Open Subtitles إنّي غالبًا أحد تلك الأشياء التي على قائتمك.
    La Légion est probablement en chemin pour nous tuer. On doit foutre le camp. Open Subtitles بالمناسبة، الفيلق غالبًا في طريقهم لقتلنا، علينا المغادرة من هنا.
    Le Secrétaire général observe que les entités humanitaires des Nations Unies ont mis sur pied de tels dispositifs mais que le Secrétariat a souvent des difficultés à affecter du personnel avec une rapidité suffisante en cas de crise. UN ويشير الأمين العام إلى أنه في حين وضعت الهيئات الإنسانية بالأمم المتحدة ترتيبات في هذا الشأن، غالبًا ما تواجه الأمانة العامة صعوبة في نشر الموظفين بالسرعة اللازمة عند حدوث أزمة.
    La prise de décisions s'effectue souvent verticalement, ce qui complique l'intégration et la cohérence dans l'exécution des programmes. UN فعملية صنع القرار غالبًا ما تسير في خطوط عمودية، مما يصعّب التكامل والاتساق في تنفيذ البرامج.
    Elle le laisse souvent ouvert, en veille, et le logiciel accède à la caméra intégrée. Open Subtitles غالبًا ماتتركه مفتوحًا على وضع السكون وهذه البرنامج يتحكم في الكاميرا
    Quand la vérité est trop dure, et c'est souvent le cas, le mensonge est le seul remède. Open Subtitles عندما تكون الحقيقة مؤلمة يا بنيّ و غالبًا ما تكون كذلك الكذب هو العلاج الوحيد
    Je pense que je partirais dans l'autre sens. Ils ont sûrement réouvert l'enfer pour moi. Open Subtitles أما أنا فسأذهب للمثوى الآخر، غالبًا سيعيدون فتح الجحيم خصيصًا لي.
    Je ne sais pas ce que vous en pensez de là-dedans, mais je ne serai pas la mère parfaite dont vous rêvez sûrement. Open Subtitles لا أعرف لأي مدى يمكنكم رؤية ذلك من الداخل عندكم لكننيلنأكونالأمالمثالية.. التي كُنتم تحلمون بها غالبًا
    Mon petit mari doit être quelque part... sûrement au bar mais pas pour me ramener un verre. Open Subtitles زوجي هنا في مكان ما غالبًا عند البار، ليس لي ليحضر مشروبًا.
    surtout aux Alcooliques Anonymes. Open Subtitles غالبًا ما كُنت أكذب على مجموعة دعم الثملين.
    Un fusil à harpon sous pression de 60 centimètres principalement utilisé pour la pêche en haute mer. Open Subtitles بندقية رماح مضغوطة ذات طول 24 إنش تستخدم غالبًا لصيد السمك في أعماق البحار
    certainement parce qu'elle savait qu'il était devenu un tueur en série psychopathe et cinglé. Open Subtitles غالبًا لعلمها بأنه انقلب سفاحًا مختلًا مخبولًا.
    Elle n'a surement aucune idée de qui finance ses recherches. Open Subtitles غالبًا تجهل مَن يموّل أبحاثها، دعني أحاورها كعالم فحسب
    Je l'aurai sans doute piégé dans la Speed Force d'ici là. C'est là que je dois aller. Open Subtitles غالبًا حبسته في قوة السرعة عندئذ إنه الوقت الذي عليّ السفر إليه
    Elle pourrait avoir entre 9 mois et un an, mais ces traitements sont généralement palliatifs. Open Subtitles قد تملك 9 أشهر إلى سنة، لكن هذه العلاجات غالبًا تكون مسكنّة.
    La plupart du temps la nuit mais parfois le jour. Open Subtitles غالبًا بالليل لكن أحيانًا نهارًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus