On prévoit que les deux appareils consommeront au total 552 000 gallons de carburant. iv) Peinture et préparation | UN | ويقدر أنه سيلزم توفيــر ما مجموعه ٠٠٠ ٥٥٢ غالون من الوقود للطائرتين. |
On estime que chaque hélicoptère consommera 75 gallons de carburant à l'heure pour un coût de 1,04 dollar le gallon et qu'il faudra au total 54 000 gallons de carburant pour la flotte d'hélicoptères au cours de la période considérée. | UN | من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ دولار لكل غالون، ومن المقدر أنه يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٠٠٠ ٥٤ غالون من وقود الطائرات. |
L'installation consomme en moyenne 453 600 litres d'eau à l'heure pour 43 000 tonnes de charbon par jour. | UN | ويستهلك هذا الأنبوب ما معدله 000 120 غالون من الماء في الساعة لنقل 000 43 طن من الفحم يوميا. |
Je me suis réveillé à deux doigts d'un égout... et j'ai vomi deux litres d'eau. | Open Subtitles | عندما جئت ، أغتسلت نحو إنبوب تصريف وأترك غالون من الماء النهري |
Il correspond au coût total, pour les trois appareils, de 17 400 gallons (65 000 litres) de carburant à 1,25 dollar le gallon. | UN | ورصد اعتماد لما مجموعه ٤٠٠ ١٧ غالون من وقود الطائرات بتكلفة تقدر بمبلغ ١,٢٥ دولار للغالون للطائرات الثلاث. |
Plus de 30 millions de gallons d'huile provenant de consommateurs particuliers sous forme de vidanges automobile se jettent dans l'océan chaque semaine, ce qui est exactement l'équivalent de la fuite du navire d'Exxon. | Open Subtitles | أكثر من 30 مليون غالون من النفط الناتجة عن المُستهلِك على شكل مخلّفات السيّارات تصبّ في المحيط كل أسبوع |
Selon le rapport de surveillance des puits de la Compagnie, environ 98 millions de litres par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale. | UN | وحسب ما جاء في تقرير رصد الآبار الصادر عن الهيئة، يجري حاليا ضخ نحو 26 مليون غالون من العدسة الشمالية يوميا. |
L'usine de dessalement d'eau de mer de Saint-Thomas produit environ 17 000 mètres cubes d'eau douce par jour. | UN | وتنتج محطة للتحلية في سانت توماس حوالي 4.5 ملايين غالون من المياه في اليوم. |
On aura en outre besoin de 129 300 gallons de diesel par mois pour alimenter les groupes électrogènes, ce qui représentera une dépense de 169 300 dollars par mois. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلزم ١٢٩ ٣٠٠ غالون من وقود الديزل للمولدات شهريا بتكلفة قدرها١٦٩ ٣٠٠ دولار شهريا. |
Alors pour nous sauver, nous avons besoin de quelque chose d'incroyablement artificiel ! 50 gallons de lait maternisé lanceront cette flamme. | Open Subtitles | لتنقذونا نحتاج شيئاً صناعياً مذهل, 50 غالون من حليب الأطفال ستخمد ذلك الحريق |
Tu étais l'intermédiaire, tu livres le bateau, il te tue, et 300 gallons de chlorure de méthyle en feu nettoient le désordre. | Open Subtitles | كنت أنت حلقة الوصل تسلّم القارب ويقتلك و300 غالون من ميثيل الكلوريد الحارق |
On estime que chaque hélicoptère consommera 75 gallons de carburant à l'heure pour un coût de 1,04 dollar le gallon et qu'il faudra au total 58 500 gallons de carburant pour la flotte d'hélicoptères au cours de la période considérée. | UN | من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ من الدولارات لكل غالون، ومن المقدر أن يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٥٠٠ ٥٨ غالون من وقود الطائرات. |
Il faut compter près de 4 à 32 millions de litres d'eau pour réaliser chaque fracturation. | UN | ويقتضي الأمر ما بين مليون و 8 ملايين غالون من المياه لإتمام كل عملية تكسير. |
Dans l'industrie du sisal, 96 % de la plante est rejetée, et ces activités peuvent contaminer jusqu'à 45 000 litres d'eau par heure. | UN | وتطرح صناعة السيزال جانبا 96 في المائة من نبتات السيزال ويلوث التجهيز وما يصل إلى 000 10 غالون من الماء في الساعة. |
Ils mettent cinq litres d'essence dans chacune, pour voir laquelle ira le plus loin. | Open Subtitles | وضعوا غالون من البنزين في كل يوم لرؤية هذه السيارة يمكن أن تذهب بعيدا |
Nous aurons besoin de 757 litres de gel pour rendre cet impossible plausible. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى 200 غالون من الهلام لجعل هذا المستحيل مسُتطاع. |
Mais ça en fait de la paperasse quand on veut acheter plus de 100 000 litres de diesel. | Open Subtitles | لكن لابد من وجود اثر لورقة عندما تحاول شراء 30,000 غالون من الوقود |
Mais ces six derniers mois, plus de 400 000 litres de fioul m'ont été volés, à moi et ma famille. | Open Subtitles | ولكن خلال الأشهر الستة الماضية مـ 110ألف غالون من الوقود تم سرقتها مني ومن عائلتى |
Il y a des millions de gallons d'acide ébouillantée sous nos pieds... | Open Subtitles | هنالك مليون غالون من الحمض المغلي أسفل أقدامنا |
Fourniture de 480 000 gallons d'eau (2 182 124 litres) par jour à 34 emplacements/installations | UN | إمداد 34 من أماكن العمل/المرافق بـ 000 480 غالون من المياه في اليوم |
Une installation de dessalement située à Saint-Thomas produit environ 17 000 mètres cubes d'eau par jour. | UN | وتنتج محطة للتحلية في سانت توماس حوالي 4.5 ملايين غالون من المياه في اليوم. |
Il y a un gallon de lait dans le frigo plus vieux que ne l'était ma fille. | Open Subtitles | هنالك غالون من الحليب في الثلاجة, عمره أقدم من ابنتي |
Ce qui laisse un gallon d'espace vide ? | Open Subtitles | صحيح بقي تماما غالون من المساحة الفارغة اليس كذلك |