J'aimerais également saisir cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Wenaweser du Liechtenstein et l'Ambassadeur Gallegos Chiriboga de l'Équateur d'avoir dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسفير ليختنشتاين فينافيسر وسفير إكوادور غاليغوس شيريبوغا على روح الزعامة التي تحلا بها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
Président: M. Luis Gallegos Chiriboga (Équateur) | UN | الرئيس: السيد لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) |
95. Compte tenu de toutes les informations dont il était saisi, le Comité a décidé de procéder à une enquête confidentielle conformément au paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention et a confié à Mme Felice Gaer et à M. Luis Gallegos Chiriboga le soin de la mener. | UN | 95- وقد قررت اللجنة، في ضوء جميع المعلومات المعروضة عليها، أن تجري تحقيقاً سرياً وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، وعينت السيدة فيليسي غايير والسيد لويس غاليغوس شيريبوغا لإجراء التحقيق. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : Je tiens, Monsieur le Président, à vous présenter les félicitations de ma délégation. | UN | السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن تهانىء وفدي. |
M. Luis GALLEGOS CHIRIBOGA* | UN | السيد لويس غاليغوس شيريبوغا |
Gallegos Chiriboga, Luis | UN | : لويس غاليغوس شيريبوغا |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur), Vice-Président assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور). |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur), Vice-Président, assume la présidence. | UN | شغل مقعد الرئاسة نائب الرئيس، السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور). |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) dit que beaucoup de pays du Sud ont abandonné leur stratégie de substitution des importations au profit de la libéralisation du commerce, et ont éliminé par là les obstacles, tarifaires ou non. | UN | 8 - السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور): قال إن كثيرا من بلدان الجنوب قد تحول عن استراتيجية الاستعاضة عن الواردات إلى استراتيجية تحرير التجارة، ولذلك أزالت الحواجز الجمركية وغير الجمركية. |
Le Conseil d'administration a élu les vice-présidents suivants : l'Ambassadeur Lebohang Moleko (Lesotho); M. Salman Al-Farisi (Indonésie); l'Ambassadeur Roman Kirn (Slovénie); l'Ambassadeur Luis Gallegos Chiriboga (Équateur). | UN | وانتخب المجلس التنفيذي نواب الرئيس التالية أسماؤهم: سعادة السفير ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)؛ والسيد سلمان الفارسي (إندونيسيا)؛ وسعادة السفير رومان كيرن (سلوفينيا)؛ وسعادة السفير لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور). |
Le Conseil d'administration a élu les vice-présidents suivants : l'Ambassadeur Lebohang Moleko (Lesotho); M. Salman Al-Farisi (Indonésie); l'Ambassadeur Roman Kirn (Slovénie); l'Ambassadeur Luis Gallegos Chiriboga (Équateur). | UN | وانتخب المجلس التنفيذي نواب الرئيس التالية أسماؤهم: سعادة السفير ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)؛ والسيد سلمان الفارسي (إندونيسيا)؛ وسعادة السفير رومان كيرن (سلوفينيا)؛ وسعادة السفير لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : Au nom de la délégation équatorienne, que j'ai l'honneur de diriger, je félicite le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation et de son rapport de suivi sur la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire. | UN | السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالاسبانية): باسم وفد إكوادور، الذي أحظى بشرف رئاسته، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة وكذلك تقريره عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) dit que la violence terroriste perpétrée contre des populations innocentes ne peut jamais être justifiée et doit être combattue par tous les moyens légaux dont disposent les États. | UN | 65 - السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور): قال إن العنف الإرهابي ضد السكان المدنيين لا يمكن تبريره قط على أي أساس ويجب محاربته بجميع الوسائل الشرعية المتاحة تحت تصرف الدول. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le Brésil au nom du Groupe des États d'Amérique latine. | UN | 5 - السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور): قال إن وفده يضم صوته للآخرين مؤيدا البيان الذي ألقاه مندوب البرازيل بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaiterait donner l'explication suivante concernant le vote sur le projet de résolution qui vient d'être mis aux voix. | UN | السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالاسبانية): يود وفدي أن يدلي بالتعليل التالي للتصويت على مشروع القرار الذي جرى التصويت عليه من فوره. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui nous permet d'évaluer les résultats importants enregistrés dans les efforts pour relever les défis auxquels la communauté internationale est confrontée, ainsi que les obstacles et les difficultés inhérents à cette tâche. | UN | السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره المتعلق بأعمال المنظمة، والذي أتاح لنا تقدير الإنجازات المهمة والقيود والصعوبات المتأصلة في التصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : Les changements exigés par les peuples des pays Membres de l'Organisation mondiale sont directement liés à la capacité de relever les défis et de répondre aux besoins de la communauté internationale à l'heure actuelle. | UN | السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): ان التغييرات التي تطالب بها شعوب البلدان الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تتعلق مباشرة بقدرتها على التصدي للتحديات الراهنة وتلبية احتياجات المجتمع الدولي. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : L'ONU se prépare à aborder un programme de travail ambitieux en 2005, le même programme qui, on l'espère, guidera les activités de l'Organisation dans un avenir proche et répondra aux défis que lui présentera la communauté internationale. | UN | السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): تستعد الأمم المتحدة لبحث جدول أعمال طموح في عام 2005 نأمل أن تهتدي به أنشطة المنظمة في المستقبل القريب، في مواجهتها للتحديات التي يضعها المجتمع الدولي أمامها. |
(Signé) Luis Gallegos Chiriboga | UN | (توقيع) لويس غاليغوس شيريبوغا |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol): Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre aux orateurs qui ont pris la parole avant l'adoption du rapport pour vous féliciter, ainsi que le bureau et le secrétariat, des efforts considérables que vous avez faits et du temps que vous avez consacré à la recherche d'un consensus à la Conférence du désarmement. | UN | السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أضم صوتي إلى من سبقوني في الحديث قبل اعتماد هذا التقرير، وأن أهنئكم، السيد الرئيس، وأعضاء المكتب والأمانة على الجهود الدؤوبة التي بذلتموها، والساعات التي خصصتموها سعياً لبلوغ توافق في الآراء في هذه القاعة. |