Nous applaudissons aux efforts déployés par le Professeur Ibrahim Gambari, qui est un Secrétaire général adjoint avisé et très qualifié. | UN | ونثني على جهود الأستاذ القدير وحَسَن التأهيل إبراهيم غامباري. |
Cette Commission collabore activement avec M. Gambari et avec le Groupe consultatif nommé par le Secrétaire général. | UN | وتعمل اللجنة عن كثب مع السيد غامباري والفريق الاستشاري للأمين العام. |
Le fait que le Gouvernement du Myanmar accepte de recevoir M. Gambari était en soi un geste positif. | UN | وقد كان قبول حكومة ميانمار زيارة السيد غامباري بحد ذاته تحركا جديرا بالترحيب. |
Les membres du Conseil se sont félicités de la nomination récente de M. Ibrahim Gambari, Ambassa-deur, comme Conseiller spécial pour l'Afrique, chargé plus particulièrement de la situation en Angola. | UN | ورحب أعضاء المجلس بما تم مؤخرا في تعيين السفير ابراهيم غامباري مستشارا خاصا للأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا، والتي تشمل أنغولا. |
M. Gambari reviendra devant le Conseil à l'issue de la visite qu'il doit faire en Angola en mai et la question sera examinée plus à fond à cette occasion. | UN | وسيعود السيد غامباري إلى المجلس بعد عودته من زيارته في أيار/مايو وستستمر مناقشة هذه المسألة. |
Le 22 mai, les membres du Conseil ont entendu un exposé d'Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint, sur sa visite en Angola. | UN | استمع أعضاء المجلس في 22 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها إبراهيم غامباري وكيل الأمين العام بشأن زيارته لأنغولا. |
M. Gambari reviendra devant le Conseil à l'issue de la visite qu'il doit faire en Angola en mai et la question sera examinée plus à fond à cette occasion. | UN | وسيعود السيد غامباري إلى المجلس بعد عودته من زيارته في أيار/مايو وستستمر مناقشة هذه المسألة. |
La table ronde sera coanimée par M. Ibrahim A. Gambari, Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique, et M. Wiseman Nkuhlu, Président du Comité directeur du NEPAD. | UN | وسوف يدير حلقة النقاش السيد إبراهيم غامباري وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا، والأستاذ وايزمـان نكـوهلـو، رئيس اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Conseil a entendu des exposés de M. Gambari et de M. Chikoti. > > | UN | " واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من السيد غامباري والسيد شيكوتي. " |
Nous nous félicitons de la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, qui est actuellement présidé par notre bon ami et ami de mon pays, M. Ibrahim Gambari. | UN | ونرحب بإنشاء مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا، الذي يرأسه حاليا صديقنا العزيز وصديق بلدي، السيد إبراهيم غامباري. |
La méthode choisie pour lancer ces discussions techniques a été approuvée par les deux communautés durant la récente visite à Chypre du Secrétaire général adjoint Gambari. | UN | وقد اتفقت الطائفتان على مبدأ الشروع في هذه المناقشات الفنية خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا وكيل الأمن العام غامباري إلى قبرص. |
Je souhaite à ce propos exprimer mes sincères remerciements et ma profonde estime pour les bons offices de M. Gambari, ainsi que pour les efforts sans relâche du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Michael Møller. | UN | وهنا أود الإعراب عن صادق امتناني وتقديري لمساعي السيد غامباري الحميدة، وللجهود المتواصلة للممثل الخاص للأمين العام، السيد مايكل مولر. |
Elle rappelle que, dans son rapport, Ibrahim Gambari a formulé des recommandations précises à l'intention du Gouvernement du Myanmar afin de mettre un terme aux tensions et aux graves et flagrantes violations des droits de l'homme dont la population est victime. | UN | وأضافت أن إبراهيم غامباري ضمَّن تقريره توصيات محددة خاصة بحكومة ميانمار لكي تضع حدا للتوترات، وللانتهاكات الخطيرة والفاضحة لحقوق الإنسان التي يقع الشعب ضحية لها. |
M. Faati (Gambie) estime que l'on met trop l'accent sur les objectifs de M. Gambari, au détriment de ceux des Nations Unies. | UN | 11 - السيد فاتي (غامبيا): يرى أنه يتم التركيز أكثر من اللازم على أهداف السيد غامباري على حساب أهداف الأمم المتحدة. |
M. Ibrahim Gambari (Nigéria), Vice-Président | UN | اﻷستاذ ابراهيم غامباري )نيجيريا( نائبا للرئيس |
Les membres du Conseil ont entendu des exposés détaillés sur l'Angola faits M. Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial du Secrétaire général, qui assure pour le compte du Secrétaire général le suivi d'une initiative politique relative à l'Angola, et par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Kenzo Oshima, qui a rendu compte de la situation humanitaire. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة مستفيضة جدا عن أنغولا من وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام، إبراهيم غامباري الذي يتابع تنفيذ المبادرة السياسية للأمين العام بشأن أنغولا، ومن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية كنزو أوشيما بشأن الحالة الإنسانية السائدة فيها. |
Les efforts déployés par M. Gambari au nom du Secrétaire général pour faire avancer le processus d'appui international à la réconciliation et au dialogue intérieur en Angola - conformément aux Protocoles de Lusaka et, bien entendu, avec l'appui du Gouvernement angolais - bénéficient d'un très ferme soutien au sein du Conseil de sécurité. | UN | وثمة تأييد قوي جدا في مجلس الأمن لما يقوم به السيد غامباري نيابة عن الأمين العام للمضي قدما بعملية حشد الدعم الدولي للمصالحة والحوار الداخلي في أنغولا بموجب بروتوكولات لوساكا، وبدعم من حكومة أنغولا طبعا. |
(Signé) Zbigniew Maria WLOSOWICZ (Signé) Ibrahim A. Gambari | UN | )توقيع( ابراهيم أ. غامباري الممثل الدائم لنيجيريا |
Le Groupe de travail III s'est réuni sous la présidence de S. E. M. Ibrahim A. Gambari (Nigéria) et a tenu neuf séances du 16 au 26 mai. | UN | واجتمع الفريق العامل برئاسة السفير ابراهيم أ. غامباري )نيجيريا(، وعقد ٩ جلسات في الفترة بين ٦١ و ٦٢ أيار/مايو. |
64. M. Gambari (Nigéria) remercie les délégations qui ont fait des efforts considérables pour parvenir à un consensus sur le projet de résolution. | UN | ٦٤ - السيد غامباري )نيجيريا(: شكر الوفود التي بذلت جهودا كبيرة من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار. |