"غبر الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales
        
    Soulignant le rôle essentiel des organisations non gouvernementales dans la lutte contre la discrimination raciale et se félicitant de leur contribution durant la Conférence mondiale, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    Soulignant le rôle essentiel des organisations non gouvernementales dans la lutte contre la discrimination raciale et se félicitant de leur contribution durant la Conférence mondiale, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    Soulignant le rôle essentiel des organisations non gouvernementales dans la lutte contre la discrimination raciale et se félicitant de leur contribution durant la Conférence mondiale, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    Elle voudrait également apprendre si le rapport a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement et si des consultations ont été organisées avec des organisations non gouvernementales (ONG). UN وقالت إنها تود أن تعرف أيضا إن كان التقرير قد اعتمدته الحكومة وقدمته إلى البرلمان وهل جرت أي مشاوارات بشأنه مع المنظمات غبر الحكومية.
    Soulignant le rôle essentiel des organisations non gouvernementales dans la lutte contre la discrimination raciale et se félicitant de leur contribution durant la Conférence mondiale, UN وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي،
    Des acteurs divers ont tenté de prendre le relais − organisations non gouvernementales internationales, institutions nationales et internationales, ainsi qu'un certain nombre de donateurs −, en fonction de leur vocation propre. UN وقد حاولت جهات فاعلة مختلفة أن تتولى المسؤولية بدلاً من الحكومة، كالمنظمات غبر الحكومية الدولية والوكالات الوطنية والدولية وبعض الجهات المانحة، كلٌّ وفق وجهة نظره الخاصة.
    Environ 4 400 délégués représentant des gouvernements, des autorités locales, des organisations non gouvernementales et des partenaires d'ONU-Habitat ont participé aux sessions plénières, aux sessions de dialogue et aux rencontres de réseaux. UN وشارك في الجلسات العامة وجلسات الحوار وفعاليات الاتصال الشبكي حوالي 100 4 وفداً يمثلون الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غبر الحكومية وشركاء جدول أعمال الموئل.
    Les femmes se sont jointes aux hommes et jouent leur rôle dans les activités relatives aux relations bilatérales et multilatérales du Parti, de l'État, de l'Assemblée nationale, des associations amicales populaires, des organisations non gouvernementales et des entreprise d'État privées. UN وأخذت النساء يشاركن الرجال فيما يقوم به كل من الحزب والدولة والجمعية الوطنية ورابطات الصداقة الشعبية والمنظمات غبر الحكومية والمشاريع التابعة للدولة وللقطاع الخاص من أنشطة في مجال العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء.
    b) Que les organisations non gouvernementales continuent à fournir en temps utile au Comité des informations pertinentes afin de renforcer leur coopération avec lui; UN (ب) أن تواصل المنظمات غبر الحكومية تزويد اللجنة في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة من أجل تعزيز تعاون اللجنة معها؛
    Parallèlement à la campagne nationale, une campagne d'éducation a été lancée en partenariat avec des organismes publics, en particulier le Ministère de l'éducation nationale et le Secrétariat d'État chargé de la jeunesse, ainsi qu'avec plusieurs organisations non gouvernementales actives dans le domaine social. UN وبموازاة مع الحملة الوطنية للتواصل الاجتماعي، تم اعتماد مقاربة التربية والتثقيف وذلك بشراكة مع القطاعات الحكومية خاصة وزارة التربية الوطنية وكتابة الدولة المكلفة بالشباب وكذلك مع بعض المنظمات غبر الحكومية ذات الطابع الاجتماعي.
    Parallèlement à la campagne nationale de communication sociale, un effort de sensibilisation a été entrepris en partenariat avec des organismes publics, en particulier le Ministère de l'éducation nationale et le Secrétariat d'État chargé de la jeunesse, ainsi qu'avec plusieurs organisations non gouvernementales actives dans le domaine social. UN وبموازاة مع الحملة الوطنية للتواصل الاجتماعي، تم اعتماد مقاربة التربية والتثقيف وذلك بشراكة مع القطاعات الحكومية خاصة وزارة التربية الوطنية وكتابة الدولة المكلفة بالشباب وكذلك مع بعض المنظمات غبر الحكومية ذات الطابع الاجتماعي.
    b) Que les organisations non gouvernementales continuent à fournir en temps utile au Comité des informations pertinentes afin de renforcer leur coopération avec lui; UN (ب) أن تواصل المنظمات غبر الحكومية تزويد اللجنة في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة من أجل تعزيز تعاون اللجنة معها؛
    b) Que les organisations non gouvernementales continuent à fournir en temps utile au Comité des informations pertinentes afin de renforcer leur coopération avec lui; UN (ب) أن تواصل المنظمات غبر الحكومية تزويد اللجنة في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة من أجل تعزيز تعاون اللجنة معها؛
    b) Que les organisations non gouvernementales continuent à fournir en temps utile au Comité des informations pertinentes afin de renforcer leur coopération avec lui; UN (ب) أن تواصل المنظمات غبر الحكومية تزويد اللجنة في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة من أجل تعزيز تعاون اللجنة معها؛
    248. Prie le Secrétaire général d'organiser les activités qui marqueront comme il convient cet anniversaire et invite les États, les organismes, fonds et programmes de l'Organisation des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et toutes les institutions qui ont compétence en la matière selon la pratique de l'Organisation à apporter à ces activités tout le concours nécessaire ; UN 248 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظم، حسب الاقتضاء، أنشطة للاحتفال بهذه المناسبة، وتدعو الدول ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غبر الحكومية وغيرها من الهيئات المعنية إلى القيام، وفقا للممارسات المتبعة في الأمم المتحدة وحسب الاقتضاء، بدعم تلك الأنشطة؛
    c) A noté que le Comité chargé des organisations non gouvernementales avait pris acte de la demande de l'organisation non gouvernementale suivante aux fins du retrait de sa demande d'admission au statut consultatif : UN (ج) لاحظ أن اللجنة المعنية بالمنظمات غبر الحكومية أحاطت علما بالطلب الذي قدمته المنظمة غير الحكومية التالية لسحب طلبها للحصول على المركز الاستشاري:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus