Cette excursion permettra aux participants de voir, outre les agréments de Vienne, ceux de Graz. | UN | وستمكن الرحلة المشاركين من رؤية مرافق مدينة غراتز باﻹضافة إلى مرافق فيينا. |
Les principaux acteurs dans le domaine de la recherche en communications par satellite en Autriche sont les Universités techniques de Graz et de Vienne. | UN | وتمثل الجامعات التقنية في غراتز وفيينا الجهات العاملة الرئيسية في مجال البحوث المتعلقة بالاتصالات بواسطة التوابع الاصطناعية في النمسا. |
:: The Graz Declaration on Principles of Human Rights Education and Human Security (déclaration de Graz sur les principes de l'enseignement des droits de l'homme et de la sécurité humaine) | UN | :: إعلان غراتز بشأن مبادىء التوعية بحقوق الإنسان والأمن البشري |
L'Institut de recherche spatiale de l'Académie autrichienne des sciences, à Graz, joue un rôle majeur dans l'exploration de l'espace extra-atmosphérique et dans la géodésie spatiale. | UN | ويضطلع معهد البحوث الفضائية التابع ﻷكاديمية العلوم النمساوية في غراتز بدور كبير في استكشاف الفضاء الخارجي وجيوديسيا الفضاء. |
Je suis heureuse de vous annoncer du haut de cette tribune que la ville de Graz sera la première < < Ville des droits de l'homme > > d'Europe. | UN | ويسعدني أن أعلن من فوق هذا المنبر أن مدينة غراتز ستكون أول " مدينة لحقوق الإنسان " في أوروبا. |
Dans la Déclaration de Graz, les membres du Réseau se sont engagés à promouvoir les programmes locaux, nationaux et régionaux de formation sur les droits de l'homme, et à appuyer l'augmentation du nombre de formateurs en droits de l'homme au niveau national. | UN | وفي إعلان غراتز اتفق أعضاء الشبكة على المضي قدما ببرامج التدريب في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى المحلي والوطني والإقليمي، ودعم الزيادة المطلوبة في عدد المدربين في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
Le 25 juillet 1980, le tribunal pénal d'arrondissement (Bezirksgericht für Strafsachen, Graz) a reconnu l'auteur coupable de coups et blessures volontaires sur la personne de sa femme et l'a condamné à une amende ou à une peine substitutive de 20 jours d'emprisonnement. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 1980، أدانت المحكمة الجنائية الإقليمية بمدينة غراتز (Bezirksgericht für Strafsachen, Graz) صاحب البلاغ بتهمة إلحاق أذى بدني بزوجته، وحكمت عليه بدفع غرامة أو بالسجن لمدة عشرين يوماً. |
Depuis 1993, le Ministre fédéral des affaires féminines finance le recrutement d'un professeur invité spécialisé dans les " Politiques féminines " (Université de Vienne); un poste de professeur spécialisé dans les affaires féminines a été créé à l'Université de Graz pour une durée de cinq ans. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، تولى الوزير الاتحادي لشؤون المرأة تمويل منحة ﻷستاذ زائر ﻟ " السياسات المتصلة بعلاقات الجنسين " )جامعة فيينا(؛ ومنحة تدريس لمدة خمس سنوات في مجال شؤون المرأة في جامعة غراتز. |
- Je viens d'Autriche. De Graz. | Open Subtitles | أوستمارك، غراتز - |
74. En ce qui concerne la coopération avec la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), un atelier a été organisé à Graz (Autriche) en février 1993, en collaboration avec le Gouvernement autrichien et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat, sur le rôle de la police civile dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ٧٤ - أما فيما يتصل بالتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، فقد تم تنظيم حلقة عمل، بدعم من حكومة النمسا وإدارة عمليات حفظ السلم في اﻷمانة العامة، في مدينة غراتز )النمسا( في شباط/فبراير ١٩٩٣، موضوعها دور الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
Dans ce contexte, le Ministère fédéral des affaires étrangères, la ville de Graz, la province fédérale de Styrie et l'ONU vont coparrainer un atelier spécial des Nations Unies sur «Le renforcement de la sécurité sociale, économique et écologique grâce aux techniques spatiales», qui se tiendra à Graz du 12 au 15 septembre de cette année. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية ومدينة غراتز ومقاطعة ستيريا الاتحاديــة واﻷمم المتحدة معــا برعايــة حلقة دراسية خاصة لﻷمم المتحدة عن " تعزيز اﻷمــن الاجتماعي والاقتصادي والبيئي عن طريق تكنولوجيا الفضاء " المزمع عقدها في غراتز في الفترة مــن ١٢ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
Président de l'Académie des sciences juridiques de Croatie; Président de l'Association des professeurs et des chercheurs, Zagreb; professeur invité des universités de Duke et Yale (États-Unis d'Amérique), Fribourg (Allemagne), Rome, Trieste, Padoue et Catane (Italie), Vienne et Graz (Autriche), Torun et Cracovie (Pologne), Budapest (Hongrie), Ljubljana (Slovénie), La Haye (Pays-Bas), etc. | UN | رئيس أكاديمية العلوم القانونية في كرواتيا؛ رئيس رابطة المدرّسين والعلميين الآخرين، زغرب؛ أستاذ زائر بجامعات الولايات المتحدة الأمريكية (ييل وديوك) وألمانيا (فرايبورغ)، وإيطاليا (روما، تريستا، بادوا، كاتانيا)، والنمسا (فيينا، غراتز)، وبولندا (تورون، كراكوفيا)، وهنغاريا (بودابست)، وسلوفينيا (ليوبليانا)، وهولندا (لاهاي)، إلخ |
Or le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), dans le rapport qu'il a remis au Gouvernement autrichien sur la visite qu'il a effectuée dans le pays, indique qu'il s'est rendu dans l'hôpital psychiatrique régional Sigmund Freud (Landesnervenklinik), situé à Graz, et au centre de soins Johannes von Gott (Pflegezentrum), situé à Kainbach. | UN | لكن التقرير المقدَّم إلى الحكومة النمساوية عن الزيارة التي قامت بها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية قد أشار إلى زيارات قامت بها اللجنة إلى مستشفى سيغموند فرويد الإقليمي للأمراض العقلية (Landesnervenklinik) في مدينة غراتز ومركز يوهانس فون غوت للتمريض (Pflegezentrum) في مدينة كيناخ. |