Son utilisation est principalement subordonnée à la présence dans la structure de la mine d'au moins 8 grammes de fer. | UN | ويعتمد استخدامه بصورة أساسية على احتواء هيكل اللغم على ما لا يقل عن 8 غرامات من الحديد. |
Toutefois, ces débats ne portent que sur les mines ellesmêmes et sur une seule des spécifications concernant leur détectabilité, à savoir qu'il doit être incorporé dans leur structure 8 grammes de fer. | UN | غير أن هذه العملية لا تأخذ في الاعتبار إلا جانباً واحداً من جوانب تلك المسألة يتصل باللغم ذاته، وهو وجوب أن تحتوي الألغام في صنعها على ما لا يقل عن 8 غرامات من الحديد. |
Toutefois, ces débats ne portent que sur une seule des spécifications concernant les mines et leur détectabilité, à savoir qu'il doit être incorporé dans leur structure 8 grammes de fer. | UN | بيد أن هذه المناقشات لا تتناول سوى واحدة من خصائص الألغام وقابليتها للكشف، أي أن تركيبتها يجب أن تحتوى على 8 غرامات من الحديد. |
Ils permettent d'élargir l'éventail des facteurs qui favorisent la détection des engins explosifs selon un large spectre d'indices révélateurs, et de ne pas se limiter à la seule présence des 8 grammes de fer. | UN | وتمكّن هذه الوسائل من توسيع نطاق العوامل التي تسهّل كشف الأجهزة المتفجرة وفقاً لطيف واسع من المؤشرات الدالة على وجود الألغام، وعدم الاقتصار فقط على وجود 8 غرامات من الحديد. |
Détectabilité − métal > 8 g de fer ou faible détectabilité − métal < 8 g de fer autorisée | UN | إمكانية الكشف - المحتوى المعدني > =8 غرامات من الحديد ومعزَّزة بقدر ما يمكن عملياً |
i) Considérations militaires liées à la définition de la détectabilité, telle qu'elle est donnée dans le document du Coordonnateur, à savoir l'émission d'un signal en retour équivalent à huit grammes de fer formant une masse unique cohérente enfouie dans le sol à cinq centimètres de la surface; | UN | `1` الاعتبارات العسكرية ذات الصلة بتعريف كشف الألغام كما جاءت صيغته في ورقة المنسق حيث اعتبر إشارة ردّ تعادل 8 غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة مدفونة في 5 سنتيمترات. |
Par définition, les MAMAP détectables émettent un signal en retour équivalent à celui de huit grammes de fer formant une masse unique cohérente enfouie dans le sol à cinq centimètres de la surface. | UN | والألغام غير الألغام المضادة للأفراد القابلة للكشف هي، بحسب تعريفها، تلك الألغام التي تعطي إشارة استجابة تعادل إشارةً صادرةً عن ثمانية غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات. |
20. Il se peut que l'obligation de faire en sorte que les mines émettent un signal en retour équivalant à celui de huit grammes de fer formant une masse unique cohérente ne soit pas suffisante dans certaines conditions, notamment lorsque le terrain est saturé d'eau ou pollué par des débris métalliques. | UN | قابلية الاكتشاف 20- قد لا يكفي شرط الإشارة المعادلة لثمانية غرامات من الحديد في كتلة متماسكة واحدة في بعض الظروف، مثلاً، في الأراضي المتشبعة بالماء، أو الأراضي الملوثة بالقطع المعدنية. |
4. La délégation russe croit savoir que nombre d'États ont déjà commencé à employer d'autres méthodes qui offrent la possibilité de détecter des mines suivant des indices autres que le signal en retour émis par les 8 grammes de fer incorporés dans leur structure. | UN | 4- لدى الاتحاد الروسي معلومات تفيد بأن دولاً عديدة تنتقل الآن فعلاً إلى سبل تقنية مختلفة لكشف الألغام، وهذه السبل تستطيع كشف اللغم لا على أساس وجود 8 غرامات من الحديد بل استناداً إلى مؤشرات أخرى. |
15. La norme de < < signal en retour équivalent à celui de 8 grammes de fer > > énoncée dans le Protocole II modifié a été à l'origine de nombreux débats et est diversement acceptée ou comprise. | UN | 15- إن المعيار الذي ينص عليه البروتوكول الثاني المعدَّل، وهو " الإشارة المعادِلة لثمانية غرامات من الحديد " ما برح موضع نقاش كثير، وما زال ثمة مستويات متباينة من القبول (والتفهم) لهذا المعيار. |
a) [Pour faciliter sa détection et son enlèvement à l'aide d'un détecteur courant, chaque mine doit contenir au minimum 8 grammes de fer [inextractible] formant une masse unique cohérente.] | UN | )أ( ]بغية تسهيل كشف اﻷلغام وتطهيرها باستخدام معدات الكشف المتاحة على نطاق واسع يتعين أن يدخل في تركيب جميع اﻷلغام حد أدنى قدره ٨ غرامات من الحديد ]الذي لا يمكن إخراجه[ في كتلة متماسكة واحدة.[ |
b) [Il doit y avoir dans ou sur chaque mine [antipersonnel] mise en place une quantité suffisante de matériau [inextractible] ou un dispositif approprié quelconque [, auquel est incorporé l'équivalent détectable de 8 grammes de fer formant une masse unique cohérente,] pour permettre la détection de la mine à l'aide d'un matériel courant.] | UN | )ب( ]يجب أن توضع داخل أو فوق كل لغم مبثوث ]مضاد لﻷفراد[ كمية كافية من مادة ]لا يمكن اخراجها[ أو أي نبيطة مناسبة، ]تتضمن إمكانية للكشف تعادل ٨ غرامات من الحديد في كتلة متماسكة واحدة[ وذلك للتمكين من الكشف بمعدات الكشف التقنية الشائعة.[ |
b) Que les MAMAP enfouies dans le sol à plus de cinq centimètres de la surface auraient néanmoins à émettre un signal en retour équivalent à celui d'au moins huit grammes de fer formant une masse unique cohérente enfouie à cinq centimètres, sauf exception. | UN | (ب) أنّ الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة على عمق يفوق الخمسة سنتيمترات تحت سطح الأرض يُشترط أن تصدر إشارة استجابة معادلة لإشارة الاستجابة الصادرة عما لا يقلّ عن ثمانية غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات، مع مراعاة بعض الاستثناءات. |
Le présent document a pour objet de décrire les avantages comparés des principales techniques de détection des mines et de démontrer qu'il reste important d'inclure une norme sur la détectabilité (présence de huit grammes de fer, ainsi qu'il a été convenu) dans toutes les futures propositions concernant les MAMAP. | UN | وترمي هذه الورقة إلى رسم معالم المحاسن النسبية لأبرز التكنولوجيات في استكشاف الألغام وإلى البرهان على استمرار أهمية إدراج معيار قابلية الاستكشاف (الذي اتفق على أن يكون ثمانية غرامات من الحديد) في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في المستقبل. |
10. La définition de la détectabilité retenue pour les MAMAP dans le présent document (émission d'un signal en retour équivalent à celui de huit grammes de fer formant une masse unique cohérente enfouie dans le sol à cinq centimètres de la surface) diffère de celle qui a été retenue dans le Protocole II modifié pour les mines antipersonnel, l'emploi opérationnel des MAMAP étant différent de celui des mines antipersonnel. | UN | 10- إنّ الاختلاف بين التعريف المستخدم في البروتوكول الثاني المعدل لإمكانية كشف الألغام المضادة للأشخاص والتعريف المستخدم في هذه الوثيقة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد (إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة من ثمانية غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات) يعود إلى اختلاف الاستعمال التشغيلي لكل من هذين النوعين من الألغام. |
a) Que les mines qui seraient normalement soumises à cette interdiction, y compris un grand nombre de mines posées à la surface ou mises en place à distance, qui ne sont pas enfouies, n'auraient pas à contenir huit grammes de fer formant une masse unique cohérente puisque, même à moins, elles seraient détectables à l'aide d'un matériel courant; | UN | (أ) أنّ الألغام المشمولة بهذا الحظر بطريقة أخرى، بما فيها الكثير من الألغام السطحيّة والألغام التي تطلق من بعد، غير المدفونة تحت سطح الأرض، لن يشترط احتواؤها على ثمانية غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة لأنه يمكن كشفها بواسطة كاشفات الألغام المتوفّرة بصورة عادية حتى لو احتوت على كميّات أقلّ من المعدن؛ |
Détectabilité − métal > 8 g de fer et mieux, dans la mesure du possible | UN | إمكانية الكشف - المحتوى المعدني > =8 غرامات من الحديد |
Faible détectabilité − métal < 8 g de fer autorisée | UN | إمكانية كشف متدنية - المحتوى المعدني المسموح < 8 غرامات من الحديد |