Les comtés de Grand Gedeh et de Maryland sont aujourd'hui ouverts aux aéronefs privés. | UN | ويمكن الوصول الآن إلى مقاطعتي غراند غيديه وميريلاند بواسطة الطائرات الخاصة. |
Ils ont donné les noms des camps de réfugiés du comté de Grand Gedeh où résidaient désormais certains de ces miliciens. | UN | وقدم المرتزقة أسماء مخيمات اللاجئين في مقاطعة غراند غيديه حيث يقيم حاليا بعض عناصر هذه الميليشيات. |
Cette affaire a suscité des réactions critiques de la part de plusieurs personnalités politiques, qui ont dénoncé une chasse aux sorcières contre les citoyens du comté de Grand Gedeh. | UN | وقد أثارت هذه القضية ردود فعل ناقدة من بعض السياسيين، حيث زعموا أن هناك استهدافا لسكان مقاطعة غراند غيديه. |
Toutefois, les attaques antérieures, en 2012 et 2013, n’étaient pas sans lien avec le camp de la Prime Timber Production et d’autres camps de réfugiés situés dans le comté de Grand Gedeh. | UN | بيد أن الهجمات التي وقعت في عامي 2012 و 2013 لها علاقة بمخيم اللاجئين التابع لشركة برايم ومخيمات أخرى في غراند غيديه. |
Tous deux ont informé le Groupe que ces Ivoiriens avaient été escortés entre Monrovia et Toe Town (comté de Grand Gedeh), au début de 2012 par Wallace Dennis, qu’ils considéraient comme le « frère aîné » de Sarpee. | UN | وأبلغ المحتجزان كلاهما الفريق أن هؤلاء الإيفواريين قد رافقهم من منروفيا إلى تو تاون، بمقاطعة غراند غيديه في أوائل عام 2012، والاس دينيس، الذي يشيران إليه على أنه الأخ الأكبر لساربي. |
Taylor reste un acteur majeur de l'ancien réseau du MODEL à Monrovia et dans le comté de Grand Gedeh. | UN | ويظل تايلور طرفا فاعلا رئيسيا في شبكة الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا في مونروفيا ومقاطعة غراند غيديه. |
Des fonds supplémentaires ont été versés à l'ancien membre de l'Office national de sécurité pour qu'il les distribue, par l'intermédiaire des généraux mercenaires qui l'avaient accompagné à Abidjan, à d'autres commandants mercenaires se trouvant au Libéria, notamment dans les comtés de Grand Gedeh et de River Gee et à Monrovia. | UN | وزُود المسؤول السابق بمبالغ إضافية لتوزيعها، عن طريق جنرالات المرتزقة الذين رافقوه إلى أبيدجان، على قادة مرتزقة آخرين في ليبريا، بما يشمل قادة في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جيه، وفي مونروفيا. |
Les généraux mercenaires libériens avaient en outre joué un rôle clef en facilitant la planification d'incursions transfrontières et l'organisation de milices ivoiriennes à cette fin, notamment à partir du comté de Grand Gedeh. | UN | علاوة على ذلك، قام جنرالات المرتزقة الليبريين بأدوار رئيسية بصفتهم ميسرين في التخطيط والتنظيم لغارات المليشيات الإيفوارية عبر الحدود، خاصة من مقاطعة غراند غيديه. |
Il a été décidé, en coopération avec le Conseil de justice et de sécurité, que la mise en place des deuxième et troisième pôles, dans les comtés de Grand Gedeh et Maryland, se ferait en plusieurs étapes. | UN | وحصل الاتفاق مع مجلس العدل والأمن على اتباع نهج تدريجي في إنشاء المركزين الثاني والثالث في مقاطعتي غراند غيديه وماريلاند. |
3 évaluations conjointes ont été menées par la Section des affaires civiles et la Cellule d'analyse conjointe de la Mission dans le comté de Nimba, en collaboration avec le HCR (1) et dans le comté de Grand Gedeh (2). | UN | أجرى قسم الشؤون المدنية وخلية التحليل المشتركة للبعثة ثلاثة تقييمات، شمل أحدها مقاطعة نيمبا، بمشاركة من مفوضية شؤون اللاجئين، وشمل الآخران مقاطعة غراند غيديه. |
Des dirigeants communautaires et des policiers de Grand Gedeh et River Gee ont fait état d'autres cas de présence de fusils à canon unique dans la zone frontière avec la Côte d'Ivoire. | UN | وقد أبلغ قادة المجتمع المحلي وضباط الشرطة في مقاطعتي غراند غيديه ونهر غي، الفريق بحالات مشابهة لوجود بنادق وحيدة الماسورة في الحدود مع كوت ديفوار. |
L’opération « Rétablir l’espoir » s’est efforcée de réduire la menace posée par des éléments armés dans les comtés de Grand Gedeh, River Gee et Maryland; elle a consisté à mener des activités de recherche et à cibler des individus suspects en vue de leur arrestation. | UN | وسعت عملية إعادة الأمل إلى التخفيف من الخطر الذي تشكله العناصر المسلحة في مقاطعات غراند غيديه وريفر غي وماريلاند، وشملت عمليات للبحث واستهداف الأشخاص المشتبه فيهم لاعتقالهم. |
L’une de ces opérations a été la saisie, le 18 juin 2012, de 3 925 munitions de 7,62 mm à proximité du camp d’extraction d’or Middle East dans le district de Tchien (comté de Grand Gedeh). | UN | وشملت إحدى هذه المصادرات 925 3 طلقة ذخيرة عيار 7.62 ملم، في 18 حزيران/يونيه 2012، بالقرب من مخيم الشرق الأوسط لتعدين الذهب في منطقة تشين في مقاطعة غراند غيديه. |
Le Groupe s’est entretenu avec d’autres mercenaires libériens et miliciens ivoiriens résidant dans les camps de réfugiés de Grand Gedeh afin d’obtenir des informations sur l’identité des assaillants. | UN | وأجرى الفريق مقابلات أيضا مع عدد من المرتزقة الليبريين وأعضاء الميليشيات الإيفوارية الذين يعيشون في مخيمات للاجئين في مقاطعة غراند غيديه للحصول على معلومات متعلقة بهويات المهاجمين. |
Saymah a informé le Groupe que Mauh recrutait des combattants ivoiriens dans les camps de réfugiés de Dougee, Solo et PTP, dans le comté de Grand Gedeh. | UN | وأبلغ سياماه الفريق بأن ماوه جنّد مقاتلين إيفواريين من مخيمات دوغي وسولو وشركة إنتاج الأخشاب الأصلية للاجئين في مقاطعة غراند غيديه. |
67. Outre les fonctions de coordination assumées par Koho, le Groupe a obtenu des informations sur la direction des deux autres groupes de combattants à Behwalay (comté de Nimba) et dans la ville de Tiens (comté de Grand Gedeh). | UN | 67 - وإضافة إلى المعلومات حول التنسيق الذي يقوم به كوهو، حصل الفريق على معلومات عن قيادة الجماعتين الإضافيتين من المقاتلين في بيهوالاي، بمقاطعة نيمبا، وفي بلدة تيان، بمقاطعة غراند غيديه. |
73. Les comtés de Grand Gedeh et de River Gee sont les principaux points de lancement des attaques transfrontières menées en Côte d’Ivoire. | UN | 73 - استخدمت مقاطعتا غراند غيديه وريفر غي كنقطتين رئيسيتين لشن الغارات، عبر الحدود، داخل كوت ديفوار. |
100. Comme suite à son rapport à mi-parcours, le Groupe d’experts a continué de surveiller les camps miniers dans les comtés de Grand Gedeh et de River Gee. | UN | 100 - وواصل الفريق، عملاً بتقريره عن منتصف المدة، رصد مخيمات التعدين في مقاطعتي غراند غيديه وريفر غي. |
Le personnel du Groupe d'appui à la coopération régionale et inter-missions en poste dans le comté de Grand Gedeh fera rapport directement au Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général, et en deuxième lieu au Chef de bureau. | UN | وسوف تخضع وحدة التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات التي يقع مقرها في غراند غيديه للإشراف المباشر لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، مع الإبقاء على رئيس المكتب كموظف تقييم إضافي. |
Le Groupe d'experts a interrogé des organisations non gouvernementales et des habitants dans plusieurs localités, et s'est entendu confirmer que des enfants avaient disparu de certaines écoles du comté de Grand Geddeh. | UN | 140 - استجوب الفريق منظمات غير حكومية ومواطنين في مواقع متعددة وأكد اختفاء أطفال من بعض المدارس في مقاطعة غراند غيديه. |
D'après la MINUL, la cache a été découverte à la suite d'informations communiquées au groupe d'intervention rapide de Zwedru, dans le comté du Grand Gedeh. | UN | وأفادت البعثة بأن المخبأ اكتُشف نتيجة لمعلومات مقدمة للوحدة في بلدة زويدرو بقضاء غراند غيديه. |