"غربي أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • Afrique de l'Ouest
        
    • l'Afrique de l
        
    • Afrique occidentale
        
    • de l'Afrique de
        
    • d'Afrique de l'
        
    • Sud-Ouest africain
        
    • en Afrique de
        
    La survie de près de 9 millions de personnes en Afrique de l'Ouest, qui tirent leurs moyens de subsistance de la culture du coton, est en jeu. UN وهكذا فإن مجرد بقاء نحو 9 ملايين نسمة في غربي أفريقيا ممن يعتمدون على زراعة القطن لمعيشتهم أصبح مهدداً.
    Les lois de plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest restreignent cette liberté. UN وتعمل القوانين في كثير من دول غربي أفريقيا على الحد من هذه الحرية.
    Institutions démocratiques et gestion des conflits en Afrique de l'Ouest : atelier stratégique pour les décideurs de haut niveau UN المؤسسات الديمقراطية واحتواء الصراعات في غربي أفريقيا: حلقة عمل استراتيجية لكبار صناع السياسة
    Il y a une femme équato-guinéenne dans une agence des Nations Unies pour la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, basée à Abidjan. UN وتوجد امرأة من غينيا الاستوائية في وكالة الأمم المتحدة لمنطقة غربي أفريقيا الفرعية في أبدجان.
    Seule la Bourse de Johannesburg, le plus grand marché boursier africain avec 180 millions de dollars de capitalisation, et la bourse régionale de huit États francophones de l'Afrique de l'Ouest facilitent activement les investissements étrangers. UN ولا تعمل سوى سوق جوهانسبرغ للأوراق المالية التي تعتبر الأكبر في أفريقيا برأسمال قدره 180 بليون دولار فيما تنشط البورصات الإقليمية لثماني دول فرانكفونية في غربي أفريقيا في تيسير الاستثمار الأجنبي.
    La proposition malienne concernant la proclamation d'un moratoire sur de telles armes par tous les pays d'Afrique occidentale concernés est particulièrement encourageante. UN ومن المشجع خاصة الاقتراح المقدم من مالي للالتزام بوقف اختياري فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة في بلدان غربي أفريقيا المعنية.
    De même, la situation en Afrique de l'Ouest s'est dégradée en raison des mouvements rebelles qui sévissent par—delà les frontières. UN وبالمثل، تدهورت الحالة في غربي أفريقيا نتيجة لحركات المتمردين الذين يقومون بعملياتهم عبر الحدود.
    Étude des groupes se livrant à la criminalité transnationale organisée en Afrique de l'Ouest UN تقييم الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في غربي أفريقيا
    La production de coton en Afrique de l'Ouest, par exemple, se caractérise par des cultures de haute qualité constante, avec des taux d'égrenage et des rendements moyens élevés. UN فإنتاج القطن في غربي أفريقيا على سبيل المثال، يتسم دائماً بجودة محاصيله ووفرة متوسط عائداته وارتفاع معدلات حلجه.
    Le trafic par mer s'était développé, en particulier en Afrique de l'Ouest. UN وقيل إنه يُلاحظ ازدياد الاتجار بالمخدرات وتهريبها عن طريق البحر، وبخاصة في منطقة غربي أفريقيا.
    Participation à la Conférence des commandants des forces d'Afrique de l'Ouest dans le cadre de l'amélioration de la coopération entre les missions UN المشاركة في مؤتمر قادة القوات في غربي أفريقيا كجزء من تحسين التعاون بين البعثات
    De même, la situation en Afrique de l’Ouest s’est dégradée en raison des mouvements rebelles qui sévissent par—delà les frontières. UN وبالمثل، تدهورت الحالة في غربي أفريقيا نتيجة لحركات المتمردين الذين يقومون بعملياتهم عبر الحدود.
    Elle a continué à travailler étroitement avec le Comité des Neufs sur le Libéria de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وهي تواصل العمل عن كثب مع لجنة التسعة المعنية بليبريا والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا.
    Certains de ces grands groupements renferment à leur tour des organisations plus petites; c'est ainsi que la CEDEAO regroupe la Communauté économique de l'Afrique de l'Ouest (CEAO) et l'Union du fleuve Mano. UN ويشتمل بعضها، بدوره، على منظمات فرعية. وعلى سبيل المثال، تشتمل الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على الجماعة الاقتصادية لغربي أفريقيا، واتحاد نهر مانـو.
    Dans plusieurs autres régions, dont l'ex-Yougoslavie, la Transcaucasie, la corne de l'Afrique et certaines parties de l'Afrique de l'Ouest, il y a eu de nouveaux déplacements massifs de populations, et une crise majeure s'est déclarée dans le nord du Caucase. UN وظلت بعض المناطق اﻷخرى ومنها يوغوسلافيا السابقة ومنطقة القوقاز والقرن اﻷفريقي وأجزاء من غربي أفريقيا تعاني من عمليات تشريد ضخمة للسكان، في حين نشبت أزمة جديدة وكبيرة في شمال القوقاز.
    La Belgique a apporté son soutien à un projet de l'UNIDIR sur le rôle de la société civile dans le contrôle des armes de petit calibre en Afrique occidentale. UN ودعمت بلجيكا مشروع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن دور المجتمع المدني في الحد من الأسلحة الصغيرة في غربي أفريقيا.
    2.2 Leur indépendance s'est poursuivie tout au long de la période de colonisation allemande de la Namibie et a été reconnue par l'Afrique du Sud quand celle-ci est devenue puissance mandataire pour le Sud-Ouest africain. UN 2-2 واستمر استقلالهم خلال فترة الحكم الاستعماري الألماني لناميبيا، وهو استقلال اعترفت به جنوب أفريقيا عندما أصبحت دولة الانتداب لجنوب غربي أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus