Le contact a été perdu à 33 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka et a été repris par la suite à 10 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | وفقد أثره على بعد ٣٣ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا ثم رصد مرة أخرى على بعد ١٠ كيلومترات جنوب غربي بانيا لوكا. |
Des AWACS ont effectué un contact radar se dirigeant vers l'est à 50 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | رصدت اﻷواكس، راداريا، جسما يحلق على بعد ٥٠ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا وكان يتجه شرقا. |
Un contact radar a été établi par AWACS à 35 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس هدفا على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا. |
Il a été suivi pendant 4 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 2,5 milles marins à l'ouest de Banja Luka. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٤ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٢,٥ ميلا بحريا غربي بانيا لوكا، وأوضحت سرعة المسار أنه يرجح أن يكون لطائرة هليكوبتر. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé deux hélicoptères Gazelle à 3 kilomètres à l'ouest de Banja Koviljaca faisant route vers le sud en directeur de Zvornik. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرتين من طراز غازيل على بعد ٣ كيلومترات غربي بانيا كوفيلياكا متجهة جنوبا نحو زفورنيك. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace à 53 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka, qui s'est estompée à 17 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا على بعد ٥٣ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا، تلاشى على بعد ١٧ كيلومترا جنوب غربي المدينة. |
Ce contact a été perdu à 27 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | وقد انقطع الاتصال على بعد ٢٧ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا. |
Le contact a été rétabli à 15 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | وعــاد الاتصال على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا. |
L'avion-radar AWACS a établi un contact radar avec l'aéronef inconnu survolant une position à 45 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار طائرة مجهولة تحلق فوق موقع يبعد ٤٥ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté un aéronef à 35 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. La trace s'est estompée à 55 kilomètres au sud de la ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا، تلاشى على بعد ٥٥ كيلومترا جنوبي المدينة. |
Un avion AWACS a établi un contact radar avec un appareil à 50 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka et perdu ce contact à 45 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرة )أواكس( بالرادار مسارا على مسافة ٥٠ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا، وانقطع الاتصال علــى مسافــة ٤٥ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef supposé être un hélicoptère à 20 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka avant de le perdre à 6 kilomètres au nord-ouest de cette localité. | UN | رصدت شاشات رادار طائرات " أواكس " جسما )يشتبه في أنه طائرة عمودية( على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا، تلاشى من على شاشات الرادار على بعد ٦ كيلومترات شمال غربي بانيا لوكا. |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère non identifié à 27 kilomètres à l'ouest de Banja Luka où l'on pense qu'il a atterri. | UN | رصدت مقاتلات " الناتو " عيانا طائرة عمودية مجهولة الهوية على مسافة ٢٧ كيلومترا غربي بانيا لوكا، حيث يعتقــد أنها هبطت. |
Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace à 57 kilomètres à l'ouest de Banja Luka, qui s'est estompée à 60 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا على بعد ٥٧ كيلومترا غربي بانيا لوكا، تلاشى على بعد ٦٠ كيلومترا جنوب غربي المدينة. |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère non identifié à 8 kilomètres à l'ouest de Banja Luka où l'on pense qu'il a atterri. | UN | رصدت مقاتلات " الناتو " عيانا طائرة عمودية مجهولة الهوية على مسافة ثمانية كيلومترات غربي بانيا لوكا، حيــث يعتقــد أنها هبطت. |