"غربي دعامة الحدود" - Traduction Arabe en Français

    • l'ouest de la borne frontière
        
    • sud-ouest de la borne frontière
        
    • à l'ouest de la borne
        
    • au nord-ouest de la borne
        
    5. Le 4 septembre 1995, deux soldats iraquiens ont été observés en train d'installer une antenne de transmissions près du point de coordonnées QA 030-930 sur la carte de la rivière Meimeh, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 24/1. UN ٥- وفي يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شوهد جنديان عراقيان يقومان بتركيب هوائي للاتصالات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 030-930 على خريطة نهر ميمه، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٢٤/١.
    12. Le 11 septembre 1995, à 9 h 20, des soldats iraquiens ont procédé à de puissantes explosions près du point de coordonnées NC 523-443 sur la carte de Sumar, à l'ouest de la borne frontière No 44/2. UN ١٢- وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٩٢٠، أجرت القوات العراقية عدة تفجيرات قوية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 523-443 على خريطة سومار، غربي دعامة الحدود ٤٤/٢.
    17. Le 12 septembre 1995, à 9 h 20, des soldats iraquiens ont été observés en train d'effectuer des travaux de terrassement au moyen de deux chargeuses près du point de coordonnées QA 480-490 sur la carte de Yebis, à l'ouest de la borne frontière No 21/22. UN ١٧- وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٩٢٠، شوهدت القوات العراقية وهي تستخدم مركبتا تحميل لنقل أتربة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 480-490 على خريطة يبيس، غربي دعامة الحدود ٢١/٢٢.
    35. Le 29 septembre 1995, à 10 heures, une pelleteuse mécanique iraquienne a été observée en train de creuser un canal près du point de coordonnées NC 642-233 sur la carte de Kani-Sheikh, dans la région iraquienne de Lajmeh, au sud-ouest de la borne frontière No 39/2. UN ٣٥- وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١٠٠٠، شوهدت جرافة آلية وهي تقوم بحفر قناة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 642-233 على خريطة كاني - شيخ، لاجمة العراقية، جنوب غربي دعامة الحدود ٣٩/٢.
    14. Le 11 septembre 1995, 15 soldats iraquiens ont été observés en train de réparer un blockhaus près du point de coordonnées ND 405-025 sur la carte de Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière No 53/2. UN ١٤- وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شوهد ١٥ جنديا عراقيا وهم يقومون بإعادة إنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 405-025 على خريطة خوسرافي، شمال غربي دعامة الحدود ٥٣/٢.
    29. Le 25 septembre 1995, à 7 h 50, 19 soldats iraquiens ont été observés en train de réparer un blockhaus près du point de coordonnées NC 400-030 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 53/2. UN ٢٩- وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٧٥٠، شوهد ١٩ جنديا عراقيا وهم يقومون بإعادة إنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 400-030 على خريطة خوسرافي، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٥٣/٢.
    42. Le 7 octobre 1995, des soldats iraquiens ont remis une base iraquienne en service près du point de coordonnées TP 150-980, sur la carte de Nim-Istgah Navad, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 7/21. UN ٢٤- وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت قوات عراقية بتنشيط قاعدة عراقية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 150-980 على خريطة نيم - استغاه نفاد، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٧/٢١.
    43. Le 8 octobre 1995, à 7 h 30, une chargeuse mécanique iraquienne a été observée en plein travail près du point de coordonnées QA 480-490 sur la carte de Yebis, à l'ouest de la borne frontière No 21/22. UN ٣٤- وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الساعة ٠٧٣٠، شوهدت مركبة تحميل عراقية وهي تعمل قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QA 480-490 على خريطة يِبِس، غربي دعامة الحدود ٢١/٢٢.
    45. Le 10 octobre 1995, des soldats iraquiens ont installé une antenne sur le poste de garde de Manzarieh au point de coordonnées ND 420-050 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 53/2. UN ٤٥- وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أقامت القوات العراقية هوائيا على قمة مخفر منزاريه عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 420-050 على خريطة خوسرافي، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٥٣/٢.
    65. Le 30 octobre 1995, des soldats iraquiens ont remis en service un poste d'observation désaffecté près du point de coordonnées NC 540-410 sur la carte de Sumar, à l'ouest de la borne frontière No 43; ils y ont installé une antenne et posté deux sentinelles. UN ٦٥- وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت القوات العراقية بتنشيط نقطة ملاحظة مهجورة بإقامة هوائي ومرابطة جنديين قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 540-410على خريطة سومار، غربي دعامة الحدود ٤٣.
    1. Le 2 septembre 1995, à 18 h 40, des soldats iraquiens ont tiré quatre balles en direction du territoire iranien près du point de coordonnées géographiques TQ 15950-13700 sur la carte du poste d'Hosseinieh, à l'ouest de la borne frontière No 7/21. UN ١- في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١٨٤٠، أطلقت القوات العراقية أربع طلقات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TQ 15950-13700 على خريطة محطة الحسينية، داخل المنطقة الحرام غربي دعامة الحدود ٧/٢١، تجاه إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية.
    24. Le 21 septembre 1995, à 11 heures, six soldats iraquiens qui circulaient à bord d'un véhicule de marque Toyota sont entrés dans le périmètre du poste de garde de Manzarieh, situé près du point de coordonnées ND 426-050 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 53/2, puis sont repartis. UN ٢٤- وفي ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١١٠٠، دخل ستة جنود عراقيين، وهم يستقلون مركبة طراز تويوتا، مخفر منزاريه قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 426-050 على خريطة خوسرافي، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٥٣/٢ ثم غادروا المنطقة بعد ذلك.
    25. Le 21 septembre 1995, à 14 h 20, cinq Iraquiens qui circulaient à bord d'un camion portant une plaque d'immatriculation bleue sont entrés dans la zone correspondant au point de coordonnées PA 824-285 sur la carte de Nahr-Anbar (Bajlieh), dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 22/31. UN ٥٢- وفي ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١٤٢٠، دخل خمسة أفراد عراقيين، يستقلون شاحنة تحمل لوحة ترخيص زرقاء، منطقة اﻹحداثيين الجغرافيين PA 824-285 على خريطة نهر عنبر، باجليه، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٢٢/٣١ ثم غادروا المنطقة بعد ثلاثين دقيقة.
    34. Le 28 septembre 1995, à 20 h 10 et à 22 h 10, des soldats iraquiens ont tiré 17 balles éclairantes jaunes aux points de coordonnées TQ 160-310 et TQ 150-120 sur la carte du poste d'Hosseinieh, à l'ouest de la borne frontière No 11, au sud de Pich-Koushk et à l'ouest de la borne frontière No 7/20, dans le no man's land. UN ٤٣- وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٢٠١٠ والساعة ٢٢١٠، أطلقت القوات العراقية ١٧ طلقة صفراء مضيئة من قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TQ 160-310 و TQ 150-120 على خريطة محطة الحسينية، غربي دعامة الحدود ١١، جنوبي بيش - كوشك وغربي دعامة الحدود ٧/٢٠، داخل المنطقة الحرام.
    30. Le 25 septembre 1995, à 16 h 30, 19 soldats iraquiens ont été observés en train de réparer un blockhaus près du point de coordonnées NC 870-040 sur la carte d'Anjireh (Tarsaq), dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 34/13. UN ٣٠- وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١٦٣٠، شوهد ١٩ جنديا عراقيا وهم يقومون بإعادة إنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 870-040 على خريطة أنجيره )طرسق(، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٣٤/١٣.
    28. Le 24 septembre 1995, à 13 heures et à 17 h 15, 19 soldats iraquiens ont été observés en train de circuler à bord de quatre véhicules de patrouille près du point de coordonnées NC 700-200 sur la carte d'Helaleh, dans le no man's land, à l'ouest de la rivière Talkhab et au sud-ouest de la borne frontière No 37. UN ٢٨- وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١٣٠٠ والساعة ١٧١٥، شوهد ١٩ جنديا عراقيا، يستقلون أربع مركبات للدورية، وهم يتجولون قرب اﻹحداثيين الجغرافيين NC 700-200 على خريطة حلاله، داخل المنطقة الحرام، غربي نهر تلخاب وجنوب غربي دعامة الحدود ٣٧.
    49. Le 18 octobre 1995, à 11 h 20, quatre hélicoptères iraquiens ont été observés en train de se déplacer de Khaneqin vers le point de coordonnées ND 380-130 sur la carte de Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière No 56/1 et au sud-ouest de la borne frontière No 57. UN ٤٩- وفي ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الساعة ١١٢٠، شوهدت أربع طائرات هليكوبتر وهي تحلق من خانقين تجاه اﻹحداثيين الجغرافيين ND 380-130 على خريطة خوسرافي، شمال غربي دعامة الحدود ٥٦/١ وجنوب غربي دعامة الحدود ٥٧.
    53. Le 18 octobre 1995, à 20 h 30, des soldats iraquiens en poste dans la zone de Mandali ont tiré en l'air pendant cinq minutes aux points de coordonnées NC 580-390 et NC 580-380 sur la carte de Sumar, dans le no man's land, au sud-ouest de la borne frontière No 40/5 et du mont Goumasang. UN ٥٣- وفـي ١٨ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٥، الساعـة ٢٠٣٠، بدأت قوات عراقية ترابط في منطقـة المندلــي العامـة إطلاق النيران في الهواء لمدة خمس دقائق من جهة اﻹحداثيات الجغرافية NC 580-390 و NC 580-380 على خريطة سومار، داخل المنطقة الحرام، جنوب غربي دعامة الحدود ٤٠/٥ وجبل غوماسانغ.
    15. Le 12 septembre 1995, à 7 heures, huit soldats iraquiens ont été observés en train de construire un blockhaus près du point de coordonnées ND 400-020 sur la carte de Khosravi, au nord-ouest de la borne frontière No 53/2. UN ١٥- وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٧٠٠، شوهد ثمانية جنود عراقيين وهم يقومون بإنشاء ملجأ محصن قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 400-020 على خريطة خوسرافي، شمال غربي دعامة الحدود ٥٣/٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus