"غرة" - Dictionnaire arabe français

    غُرَّة

    nom

    "غرة" - Traduction Arabe en Français

    • surprise
        
    • dépourvu
        
    • coup
        
    • prise
        
    • K-O
        
    • surpris
        
    On peut les prendre par surprise et récupérer ces armes. Open Subtitles يمكننا القبض عليهم على حين غرة وتأمين الأسلحة
    Il a fait le mort pour nous prendre par surprise. Bravo. Open Subtitles لقد كان يدعي المرض سابقا ليأخذنا على حين غرة
    Il apparaît que celui-ci a d'abord été pris au dépourvu par ces attaques, auxquelles il n'était apparemment pas en mesure de riposter, et qu'il a tardé à considérer la rébellion comme un problème militaire grave. UN ويبدو أن الحكومة قد أُخذت على حين غرة في البداية بهذه الهجمات ولكنها لم تكن في وضع يتيح لها الانتقام كما يبدو أنها لم تر في التمرد مسألة عسكرية خطيرة في البداية.
    Elle m'a pris au dépourvu. Mais ça va, puisque je suis guéri. Open Subtitles لقد أمسكتني على حين غرة ولكنلامشكلةلأنه..
    D'un seul coup, les yeux du monde entier, remplis d'espoir, se sont tournés vers l'Organisation. UN فعلى حين غرة تحولت أنظار العالم، مفعمة باﻷمل والتوقع، إلى اﻷمم المتحدة.
    Je te briserais la mâchoire avec une prise de karaté. Open Subtitles سأعطيكِ ضربة خاطفة في فمك .. ستفاجأ بمثلها على حين غرة
    T'allais m'apprendre le K-O sec. Open Subtitles قلتَ أنّكَ ستعلّمني كيف أضرب أحدهم على حين غرة.
    La fin de la guerre froide a surpris tout le monde. UN ونهاية الحرب الباردة أخذت الجميع على حين غرة.
    J'étais avec l'unité de Rockville. quand ils sont arrivés et nous ont pris par surprise. Open Subtitles أنا كنت مع الوحدة في روكفيل عندما أتوا وأخذونا على حين غرة.
    Je peux comprendre pourquoi certains pays en développement sont pris par surprise face au déferlement de ces maladies. UN وأنا أفهم لماذا أخذت هجمة هذه الأمراض بعض البلدان النامية على حين غرة.
    Les actes terroristes condamnables qui ont été perpétrés aux États-Unis nous ont pris par surprise et frappés de peur. UN لقد أخذتنا أعمال الإرهاب المقيتة التي ارتكبت في الولايات المتحدة على حين غرة وبثت الخوف والفزع في قلوبنا.
    Le séparatisme agressif, bien préparé et organisé, nous a pris par surprise. UN وقوى الانفصالية العدوانية التي أعدت ونظمت بدقة أخذتنا على حين غرة.
    Nous apprenons soudain avec surprise qu'en raison de la suppression des primes à l'exportation en Europe, le prix du lait est monté en flèche sur les marchés internationaux. UN وعلى حين غرة تفاجئنا الأنباء بأن سعر اللبن قد زاد في الأسواق الدولية بسبب إلغاء معونات دعم الصادرات في أوروبا.
    M. Stark a passé le petit matin à renforcer les alarmes de la propriété pour faire en sorte que nous ne soyons pris au dépourvu à nouveau. Open Subtitles بتعزيز أجهزة انذار الملكية للضمان بأن لا نهاجم على حين غرة مجدداً
    J'ai été pris au dépourvu quand je l'ai découvert, tu vois ? Open Subtitles لقد أخذني على حين غرة عندما علمت للمرة الأولى , كما تعلم ؟
    Mon jules m'a appelée, en émoi. Je suis prise au dépourvu. Open Subtitles خليلي اتصل للتو منفعلاً أخذني على حين غرة
    J'ai été un peu pris au dépourvu, c'est tout. Open Subtitles لقد تم للتو غرة قليلا، وهذا كل شيء.
    J'ai eu une fois un résident qui avait tout fait jusqu'à la fermeture, et tout à coup, cette musique qui arrive. Open Subtitles مرة أشرفت على تلك المقيمة التي أتمت عمليتها حتى النهاية و بعدها على حين غرة شَغلَت تلك الموسيقى
    Et d'un coup, tu gardes un truc au chaud dans mon vieux lit. Open Subtitles و في حين غرة , أنت تحتفظين بشئ ساخن بداخل مهدي القديم
    On riait et plaisantait et d'un coup, elle n'a plus rien dit. Open Subtitles نحن نضحك ونمزح ثم على حين غرة تنغلق على نفسها
    On l'a prise par surprise. Et elle déteste les surprises. Open Subtitles لقد اوقعنا بها على حين غرة إنها لا تحب المفاجآت
    K-O sec, M'sieur. Open Subtitles لقد ضُربتَ على حين غرة توّاً يا سيّدي.
    Les partis d'opposition ont été surpris par la décision du Premier ministre, Lars Hesselboe, d'organiser des élections anticipées. Open Subtitles الكل أخذ على حين غرة بقرار الانتخابات لارز هيسيلبو اتخذ قرار الانتخابات قبل وقتها بسنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus