"غرفة خاصة" - Traduction Arabe en Français

    • chambre spéciale
        
    • une salle spéciale
        
    • une chambre
        
    • propre chambre
        
    • chambre privée
        
    • une salle privée
        
    • privé
        
    • propre espace
        
    • une pièce spéciale
        
    • une salle rien que pour nous
        
    • pièce privée
        
    • local spécial
        
    • une salle particulière
        
    • sa chambre
        
    • un espace special
        
    Il a été créé au sein de la Cour d'appel une chambre spéciale pour mineurs. UN وأنشئت غرفة خاصة بالأحداث في محكمة الاستئناف.
    À cette occasion le directeur de l'hôpital Ste Élisabeth a promis de réserver une salle spéciale dans son établissement, pour que les mères qui y sont employées puissent venir allaiter leurs enfants. UN وخلال هذا الحدث، تعهد مدير مستشفى سانت إليزابيث بتوفير غرفة خاصة في المستشفى يمكن فيها قيام الموظفات بإرضاع أطفالهن.
    Il serait manifestement utile d'instituer une chambre d'accusation spéciale, qui pourrait examiner tant le bien-fondé de l'acte d'accusation que le réquisitoire de non-lieu du Procureur. UN وعلى ما يبدو، بعد إنشاء غرفة خاصة للاتهام، تكون أيضا قادرة على التحقيق في أساس عريضة الدعوى أو تقرير المدعي العام الذي يطلب رد الدعوى، تدبيرا مناسبا.
    Donc,l'enfant réel obtient sa propre chambre, hein ? Open Subtitles إذاً يحصل الطفل الحقيقي على غرفة خاصة به؟
    Je suis désolée de ne pas pouvoir t'offrir de chambre privée, l'église doit économiser ses ressources. Open Subtitles متأسفة أني لم أقدم لك غرفة خاصة بك الكنيسة يجب أن تحفظ مصادرها
    Mais, j'ai besoin d'une salle privée, d'une bouteille de Scapa 25 single malt, et une place pour m'asseoir qui ne soit pas trop... collante. Open Subtitles سأسمح بذلك لكني أريد غرفة خاصة و قنينة من شراب سكابا مصنوع من 25 حبة شعير ومكان للجلوس لا يكون لزجا
    La mise en place de la chambre spéciale de l'Agence fiduciaire est bien avancée. UN وقطعت الاستعدادات لإنشاء غرفة خاصة في وكالة كوسوفو الاستئمانية شوطا بعيدا.
    L'incantation doit être lire dans une chambre spéciale ici dans les mines. Open Subtitles يجب أن تقرأ التعويذة في غرفة خاصة هنا في موقع الكنوز
    Elle déclare également que sa délégation est persuadée que le procureur doit être indépendant et disposer du pouvoir de procéder à des enquêtes et de saisir la cour, et qu'elle soutient également la proposition de créer une chambre spéciale de la cour à laquelle le procureur pourrait adresser ses recommandations concernant les inculpations. UN وأعربت كذلك عن اعتقاد وفدها بوجوب أن يكون النائب العام مستقلا وله سلطة التحقيق ورفع القضايا. كما أعربت عن تأييدها لاقتراح إنشاء غرفة خاصة بالمحكمة يمكن ، يحيل إليها المدعي العام توصياته بشأن اﻹدانة.
    Pendant les années 70, la construction d'une salle spéciale leur a donné un caractère institutionnel et elles se sont multipliées, faisant des séances officielles du Conseil une sorte de théâtre. UN وفي السبعينات، أضفي عليها الطابع المؤسسي، مع بناء غرفة خاصة لها، وعقدها على نحو أكثر تواترا، مما جعل الدورات الرسمية لمجلس اﻷمن تشبه شيئا مثل المسرح.
    Ces conseils sont dispensés dans une salle spéciale du Refuge pour protéger la vie privée et assurer la sécurité des victimes. UN ويحدث هذا في غرفة خاصة في بيتها الآمن لضمان الخصوصية والأمن.
    Ils t'emmènent dans une salle spéciale près du bureau du doyen et retirent tous les souvenirs que tu t'es fait ici. Open Subtitles أنهم يأخذوكي إلى غرفة خاصة أمام مكتب العميد ويقومون بإذالة كل ذاكرتك قمتِ بصنعه
    J'avais besoin d'une chambre privée parce que plusieurs fois dans mes rêves, je pensais à des concerts que j'ai vraiment adorés, donc je tapais des mains et je chantais beaucoup. Open Subtitles كنت احتاج الى غرفة خاصة لان في الكثير من الاوقات في احلامي افكر في الحفلات، والتي انا حقًا استمتع بها
    J'espère que tu as ta propre chambre et un verrou à la porte. Open Subtitles أتمنى أنك حصلت على غرفة خاصة بك وعلى قفل عليها
    Elles avaient pris leur propre chambre et Juan Antonio, la sienne. Open Subtitles فيكي حرصت أن يكون لها و لكريستينا غرفة خاصة بهما و خوان أنطونيو غرفته الخاصة
    En fait, nous avons une salle privée où vous déposerez l'échantillon. Open Subtitles فى الحقيقة لدينا غرفة خاصة , حيث يمكنك اعطائنا العينة
    On va dans un endroit privé où la fête bat son plein. Open Subtitles سنذهب إلى غرفة خاصة where the party's truly off the ch-zain.
    Je pense juste qu'il sera plus à l'aise dans son propre espace. Open Subtitles أنا فقط أعتقد انه سوف يكون أكثر راحة في غرفة خاصة به
    Il a parlé d'une pièce spéciale dans votre maison, avec... ses affaires personnelles qui dateraient de son enfance ? Open Subtitles أخبرنا بوجود غرفة خاصة بمنزلك تحتوي على ممتلكاته عندما كان صغيراً
    On a une salle rien que pour nous. Open Subtitles لدينا غرفة خاصة.
    Parmi ceux-ci figuraient des insuffisances structurelles comme l'absence d'une pièce privée dotée de murs et d'une porte où les examens pourraient être effectués. UN وهذه تشمل حالات عدم الكفاية الهيكلية مثل عدم وجود غرفة خاصة بجدران وطبيب حيث يمكن إجراء الفحوص.
    Tous les bureaux de vote ont un local spécial pour les électeurs handicapés et des isoloirs pouvant accueillir les personnes en chaise roulante. UN وتوجد بجميع مراكز الاقتراع غرفة خاصة للمصوتين من ذوي الإعاقات ومقصورات ملائمة لمستعملي الكراسي ذات العجلات.
    Les délégations disposent, à la Librairie, d'une salle particulière. UN وقد أفردت في المكتبة غرفة خاصة ﻷعضاء الوفود حرصا على راحتهم.
    Inutile qu'il ait sa chambre. Open Subtitles هل هذا سبيل؟ إنه ليس طفلنا و لا يحتاج غرفة خاصة في منزلنا
    L'événement ci-dessus aura lieu à partir d'aujourd'hui 6 au septembre jusqu'au 8 septembre 2000, de 9 heures à 18 heures, dans un espace special réservé à cet effet à côté de l=entrée des délégués. UN سيجري الحدث المذكور أعلاه في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/18، في غرفة خاصة تقع في جوار مدخل أعضاء الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus