"غرفة عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • un bloc
        
    • bloc opératoire
        
    • salle d'opération
        
    • salle d'opérations
        
    • centre d'opérations
        
    • la salle des opérations
        
    • au bloc
        
    • salle d'op
        
    • Operations Room
        
    • blocs opératoires
        
    • une salle
        
    • observation pour les
        
    Si tu veux bien m'excuser, j'ai un bloc opératoire à préparer. Open Subtitles إذا سمحتَ لي, هناك غرفة عمليات يجب أن أجهزها
    un bloc opératoire doit être installé sur le site de St. John en 2002, ce qui évitera de transférer à Antigua les patients devant subir une intervention chirurgicale. UN ومن المقرر بناء غرفة عمليات داخل مستشفى سان جونز في عام 2002 لتنتفي بذلك الحاجة إلى نقل المرضى إلى أنتيغوا لإجراء العمليات.
    Sortez. Cette salle d'urgence est maintenant une salle d'opération. Open Subtitles أغربي عن وجهها، غرفة الطوارىء هاته قد أصبحت غرفة عمليات الآن
    Des initiatives utiles ont été prises, surtout le renforcement du Département des opérations de maintien de la paix, la création d'une salle d'opérations fonctionnant 24 heures sur 24 et la mise en route d'un projet de planification de forces de réserve. UN وقد اتخذت مبادرات مفيدة، لا سيما في مجال تعزيز إدارة عمليات حفظ السلم، وإنشاء غرفة عمليات تعمل ٢٤ ساعة متواصلة ووضع مشروع تخطيطي لقوة احتياطية.
    J'envisage de mettre en place un centre d'opérations intégré qui couvrira, sous tous les aspects, les activités de maintien de la paix des Nations Unies dans l'ensemble du monde. UN وأقوم حاليا بدراسة إنشاء غرفة عمليات متكاملة تغطي عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم على نطاق العالم من جميع جوانبها.
    S'il se souvient avoir fait rapport à la salle des opérations de la police, étrangement, Lowes ne précise pas avoir demandé des secours pour Julien, alors que son rapport aurait pu le mentionner. UN والغريب أن لووز، رغم إشارته إلى أنه أبلغ غرفة عمليات الشرطة، لا يذكر أنه طلب النجدة لجوليان وإن كان من الجائز أن يكون قد ضَمَّن بلاغه هذا الطلب.
    J'ai besoin d'un bloc silencieux pour pouvoir commencer. Open Subtitles تحتاجين دقيقة؟ أحتاج غرفة عمليات هادئة لنتمكن من البدأ.
    Appelle l'étage. J'ai besoin d'un bloc tout de suite. Open Subtitles اتصلي على الطابق العلوي، أحتاج غرفة عمليات في الحال.
    Comme c'est une urgence, je peux avoir un bloc dans une heure. Open Subtitles بما ان الحاله طارئه, انا استطيع الحصول على غرفة عمليات خلال ساعه
    Y'a t'il un bloc de libre pour recoudre le bras. Open Subtitles إن كان هناك غرفة عمليات فارغة لإعادة إيصال يده؟
    Elle vient quand même de jeter des pickups dans un bloc plein. Open Subtitles مع أنها ألقت الملقط في غرفة عمليات مزدحمة.
    Elle vient quand même de jeter des pickups dans un bloc plein. Open Subtitles مع أنها ألقت الملقط في غرفة عمليات مزدحمة.
    :: La prise en charge médicale des victimes de séquelles par la création d'un mini bloc opératoire. UN :: الرعاية الطبية لضحايا العواقب، من خلال إنشاء غرفة عمليات صغيرة.
    :: La prise en charge intégrale des victimes des séquelles de l'excision par la création d'un mini bloc opératoire. UN :: الرعاية المتكاملة لضحايا آثار الختان، من خلال إنشاء غرفة عمليات صغيرة.
    Il y a une salle d'opération là-bas. Dans les tunnels. Open Subtitles ثمّة غرفة عمليات بالأسفل هناك في الأنفاق.
    Il mène à une salle d'opération, qui est connectée aux suites de récupération, qui, nous pensons, est également connectée à une entreprise criminelle. Open Subtitles يؤدي إلى غرفة عمليات جراحية تصل إلى أجنحة النقاهة والتي نعتقد أن لها صلة بعصابة إجرامية
    Ainsi, la salle d'opérations de la police du Hamas a été transférée du nord de la bande de Gaza à l'hôpital Kamal Adwan et les agents de la police navale du Hamas se sont installés dans une école de Khan Younis. UN فعلى سبيل المثال، نقلت غرفة عمليات قوات الشرطة إلى مستشفى كمال عدوان، ووضعت نشطاءها من الشرطة البحرية في إحدى المدارس الموجودة في خان يونس.
    Il existe maintenant un centre d'opérations fonctionnant 24 heures sur 24, qui accroît les capacités de ceux qui sont ici, à New York, pour superviser les opérations partout dans le monde. Le projet de planification pour la force de réserve a été entamé. UN فهناك غرفة عمليات على مدار الساعة، اﻷمر الذي يحسن من قدرة من يعملون هنا في نيويورك على الاشراف على العمليات الجارية حول العالم، وبدا التخطيط لمشروع القوة الاحتياطية.
    la salle des opérations du Centre de situation compte cinq postes P-3 actuellement occupés par du personnel en détachement mis à disposition par des États Membres. UN 87 - ويشمل ملاك الموظفين في غرفة عمليات مركز متابعة أحوال البعثات خمس وظائف من الدرجة ف-3 يشغلها موظفون منتدبون من الدول الأعضاء.
    Il faut l'amener au bloc. Elle a besoin d'être opéré, maintenant. Open Subtitles نريد أن ندخلها غرفة العمليات نحتاج غرفة عمليات الأن
    La salle d'op. ne peut pas attendre. Open Subtitles انها غير مستقرة لا يمكننا انتظار غرفة عمليات
    The next table contains details of the Wealth-Sharing Committee's plan of action, which is based on guidelines produced by the Operations Room for Implementation of the Darfur Peace Agreement. UN تجدون أدناه جدول يبين خطة عمل لجنة قسمة الثروة وفقاً لموجهات غرفة عمليات تطبيق اتفاق سلام دارفور.
    Cuba a mis en place 14 blocs opératoires avec 16 équipes chirurgicales. UN وأنشأت كوبا 14 غرفة عمليات يعمل فيها 16 فريقا جراحيا.
    Au niveau d'une division, une salle des opérations ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre; UN غرفة عمليات على مستوى الشُعب مفتوحة على مدار الساعة.
    Le groupe de travail a facilité la création d'un pôle d'observation pour les femmes à Bissau, qui contribue au renforcement de la participation des femmes aux élections et à la vie politique en général. UN وسهل الفريق العامل إنشاء غرفة عمليات نسائية في بيساو تم عن طريقها، في جملة أمور أخرى، قيام هيئات المجتمع المدني بالدعوة إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العملية السياسية ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus