"غرقت" - Traduction Arabe en Français

    • coulé
        
    • noyé
        
    • s'est noyée
        
    • naufrage
        
    • coule
        
    • noyade
        
    • sombré
        
    • me noie
        
    • noyer
        
    • coulés
        
    • couler
        
    •   
    • étais
        
    • noyais
        
    • elle se
        
    Un bateau japonais a été attaqué et coulé en Polynésie. Open Subtitles هذه سفينة شحن يابانية غرقت فرب السواحل الفرنسية
    En outre, trois navires ont coulé et 17 autres ont subi de graves dégâts. UN وبالاضافة الى ذلك، غرقت ثلاث سفن واصيبت ١٧ سفينة أخرى بأضرار بالغة.
    Encore dix minutes et tu te serais noyé. Open Subtitles لو بقيت لعشر دقائق أخرة لأفترضوا بأنك غرقت
    En colo, j'ai embrassé une fille pour un pari, mais après, elle s'est noyée. Open Subtitles ومرة في مُخيم صيفي، قبلت فتاة على تجاسر، بعد ذلك غرقت
    Enfin, des informations actualisées concernant l'affaire du naufrage survenu dans la mer Noire le 13 février 2004 seraient souhaitables. UN كما طلب، أخيراً، معلومات مستكملة عن قضية السفينة التي غرقت في البحر الأسود في 13 شباط/فبراير 2004.
    Selon eux, on pouvait conclure de la grande quantité de poudre blanche retrouvée sur le propulseur de la torpille, la même que celle que l'on retrouvait à d'autres endroits sur la coque, que le navire avait été coulé par une torpille. UN وأكدتا أن الكمية الكبيرة من المسحوق الأبيض اللون التي وجدت على جهاز دفع الطوربيد هي ذات المادة التي وجدت على عدة أجزاء من هيكل السفينة، وأنهما خلصتا من ذلك إلى أن السفينة غرقت نتيجة مهاجمتها بطوربيد.
    La polémique principale porte actuellement sur le point de savoir si le navire de guerre a été coulé par une torpille ou s'il est échoué. UN يتعلق الخلاف الرئيسي هنا بما إذا كانت السفينة الحربية قد غرقت نتيجة إصابتها بطوربيد أو بسبب جنوحها.
    Le plus grand outil de antiterroriste dans l'histoire, coulé par l'indignation du public sur une pagaille procédurale. Open Subtitles أكبر لمحاربة الإرهاب أداة في التاريخ، غرقت التي كتبها الغضب الشعبي أكثر من اللخبطة الإجرائي.
    Quand ces créatures ont péri, elles ont coulé au fond et ont été enterrées dans la vase. Open Subtitles عندما ماتت هذه المخلوقات غرقت إلى القاع و طُمِرَت بالطمي.
    Pas besoin d'avoir été noyé pour savoir que ça craint. Open Subtitles أتظنيني يتحتّم أن أكون قد غرقت قبلًا لأعلم كم ذلك مؤلم؟
    Aujourd'hui, notre ville a perdu son reste de courtoisie, noyé dans la mer d'un dessert allégé. Open Subtitles اليوم، فقدت مدينتنا ما تبقى لها من هشاشة أخلاقها غرقت في بحر من الحلوى قليلة الدسم
    Lundi matin, je regarde les preuves pour Witwer... et en Confinement, je fais chercher si quelqu'un a noyé une nommée... quel nom avez-vous dit? Open Subtitles أول شيء يوم الإثنين، سأفحص دليل ويتوير و سأمر على جديون في السجلات لأرى ان كان هناك امرأة غرقت باسم
    Elle s'est noyée dans cette piscine à l'âge de sept ans. Open Subtitles قدّ غرقت بذلك الحوض حينما كانت بالسابعة من عمرها.
    Elle s'est noyée dans cette marre même qui a ensuite gelé. Open Subtitles لقد غرقت في هذه البركة والتي بعد ذلك تجمدت
    La fille, d'à peu près seize ans, s'est noyée dans le hangar à bateaux. Open Subtitles وابنتها البالغة من العمر 16 عاما غرقت نفسها في المرافىء.
    Si ces manoeuvres provoquent effectivement la submersion ou le naufrage d'un navire, les dispositions des articles précédents s'appliquent, selon le cas. UN وإذا حدث بالفعل أن غرقت السفينة أو دمرت، تطبق على الفاعل أحكام المواد السابقة، حسب خطورة الحالة.
    - Tu es dure. Ne t'en fais pas si le bateau coule, tu sais qu'elle pourra flotter avec ces trucs. Open Subtitles لا، أنت لم تقلق حتى عندما غرقت السفينة وكنت تعرف أنها ستطفو بسلام فوق تلك الأشياء
    Donc, même si elle ne s'est pas noyée, ça ressemblera à une noyade. Open Subtitles اذاً, حتى ولو لم تغرق فسيبدو الأمر انها غرقت
    Il y avait à bord 2,223 passagers et membres d'équipage. Il a sombré au milieu de l'Atlantique. Open Subtitles و كانت تحمل 2223 شخصاُ و قد غرقت في المحيط الأطلسي
    Les années suivantes, ils m'ont dopée avec des tranquillisants jusqu'à ce que je me noie dans ma propre bave. Open Subtitles في العامين المقبلين،قامو بتخديري حتي غرقت تماماً في سائل اللعاب
    Dot portait le sien quand elle a failli se noyer. Open Subtitles أنت تعرف, دوت كانت تلبسها عندما غرقت تقريبا
    Officiellement, on a été coulés. Or je sais ce que j'ai vu. Open Subtitles أخبروا عائلتي أنّها غرقت في معركة، ولكني أعلَم ما رأيت.
    Par miracle, ils ont pu aller au nord, et quand le navire a fini par couler, ils ont rejoint la terre ferme. Open Subtitles من المُدهش أنّهم وصلوا للشمال، وحينما غرقت السّفينة أخيراً، فرّوا لأرضٍ حُرّة.
    J'aurais suivre mon plan. Il se déroulait à merveille. Open Subtitles ببساطة غرقت في الخطط ونجحت الخطط في الحقيقة
    J'étais couverte de dettes avec l'école de commerce, donc j'ai commencé à vendre mon corps. Open Subtitles لقد غرقت في الديون بسبب كلية الأعمال لذا بدأت في تعريه نفسي
    Si je n'étais pas passé par là, tu te noyais. Open Subtitles بعيد ، وإلا لكنت غرقت لكني أنقذت حياتك
    "À ces mots, "elle se liquéfia en une masse informe. Open Subtitles بتلك الكلمات، غرقت في فوضى ذائبة معدومة الملامح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus