Elle a ramené de 11 à 7 ans d'emprisonnement la peine imposée à Momčilo Gruban. | UN | وخفضت عقوبة مومتشيلو غروبان من 11 سنة إلى سبع سنوات. |
Nikola Šainović et Momčilo Gruban ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire le 2 mai 2002. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز. |
L'acte d'accusation de Gruban allègue qu'il supervisait, en qualité de commandant, une des trois équipes de gardiens du camp d'Omarska. | UN | وجاء في لائحة اتهام غروبان أنه كان القائد المشرف على إحدى نوبات الحراسة الثلاث التي تعاقبت على معسكر أومارسكا. |
Željko Mejakić, Momčilo Gruban, Duško Knežević, Rahim Ademi et Mirko Norac sont actuellement jugés en appel. | UN | ويجري حاليا النظر في دعاوى استئناف قضايا خمسة متهمين هم زيليكو ميياكيتش ومومسيلو غروبان ودوشكو كنيزيفيتش ورحيم أديمي وميركو نوراك. |
Momčilo Gruban a obtenu sa mise en liberté provisoire en juillet 2002. | UN | وقد جرى الإفراج المؤقت عن المتهم غروبان في تموز/يوليه 2002. |
Goran Gruban : Retrait des chefs d'accusation le 08/05/98. | UN | غوران غروبان: سحبت الاتهامات في 08/05/98. |
Le 5 juin 2002, Momčilo Gruban a déposé une demande de mise en liberté provisoire à laquelle la Chambre de première instance a fait droit après avoir reçu des garanties sur sa comparution ultérieure. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه 2002، تقدم مومشيلو غروبان بطلب للإفراج المؤقت عنه، وهو ما وافقت عليه الدائرة الابتدائية بعد أن تلقت تأكيدات بأنه سيَمثُل للمحاكمة في موعد لاحق. |
Le 10 décembre 2002, Gruban et Knežević ont plaidé non coupables des nouveaux chefs d'accusation. | UN | 50 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، دفع غروبان ونييفيي بإنكار ارتكاب التهم الجديدة المنسوبة إليهما. |
Le 31 mars et les 22 et 23 avril 2003, Gruban, Knežević et Fuštar ont à leur tour déposé leurs mémoires préalables aux procès. | UN | وفي 31 آذار/ مـارس، و 22 و 23 نيسان/أبريل 2003، قــــدم غروبان ونييفيي وفويتار مذكرتيهما لما قبل المحاكمة. |
La Chambre de première instance a également rejeté, en septembre 2002 et mai 2003, deux requêtes de Gruban aux fins de modification des conditions de sa mise en liberté provisoire. | UN | كما رفضت الدائرة في أيلول/سبتمبر 2002 وأيار/مايو 2003 طلبين قدمهما غروبان بتعديل شروط الإفراج المؤقت عنه. |
Momčilo Gruban : v., c. | UN | مموسيلو غروبان: ق، إ. |
" Momcilo Gruban : g., v., c. | UN | مومسيلو غروبان: ج.، ق.، إ. |
3. Momcilo Gruban a/k/k < < Ckalja > > | UN | 3 - مومسيليو غروبان أ/ك/ أ " سكاليا " |
Momčilo Gruban | UN | مومتشيلو غروبان |
Momčilo Gruban : g., v., c. | UN | مومسيلو غروبان: ١، ٢، ٤ |
Momčilo Gruban : v., c. | UN | مومتشيلو غروبان: ق. |
Momčilo Gruban | UN | مومتشيلو غروبان |
Momčilo Gruban | UN | مومتشيلو غروبان |
Momčilo Gruban | UN | مومتشيلو غروبان |
Le 20 septembre 2002, la Chambre de première instance III a rendu une décision rejetant la requête de Gruban aux fins de modifier les conditions de sa mise en liberté provisoire. | UN | 179 - في 20 أيلول/سبتمبر 2003، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا ترفض فيه طلب غروبان إدخال تحويرات على شروط الإفراج عنه بصفة مؤقتة. |
Elle était ma meilleure amie avant de vouloir me convaincre qu'elle m'avait fait connaître Josh Groban. | Open Subtitles | كانت أعز صديقة عندي إلى أن حاولت أن تقنعني أنها هي من عرّفتني على موسيقى "جوش غروبان" |