"غريغوريو" - Traduction Arabe en Français

    • Gregorio
        
    • Grigoriou
        
    M. Hector Pinto, de la ferme San Gregorio Piedra Parada UN السيد هيكتور بنتو، من مزرعة غريغوريو بيدرا بارادا؛
    Cette liberté a été confirmée par la suite et s'est concrétisée en 1854, sous le gouvernement du général bolivarien José Gregorio Monagas. UN فقد ترسخ ذلك التحرير فيما بعد وتطور في عام 1854 أثناء حكم الجنرال البوليفاري هوزي غريغوريو موناغاس.
    Je voudrais maintenant demander à mon collègue, José Gregorio Ospino, délégué de la jeunesse, de dire quelques mots. UN أطلب الآن من زميلي، خوسيه غريغوريو أوسبينو، مندوب الشباب في وفدنا، أن يقول بضع كلمات.
    M. Gregorio Canales Ramírez, Directeur général, Investissements étrangers (Mexique) UN السيد غريغوريو كاناليس راميريس، المدير العام بمؤسسة الاستثمارات الخارجية، المكسيك
    Gregorio est marié et il sort avec une autre? Open Subtitles غريغوريو متزوج ميتشا ومرتبط مع امرأة أخرى؟
    Mexique : Rodolfo Tuiran Gutierrez, Mauricio Escanero Figueroa, Gregorio Perez Palacios, Elena Zuñiga Herrera, Roberto Caldera Arroyo, Arturo Ponce Guadian UN المكسيك: رودولفو تويران غوتييريــز، موريسيو إسكانيرو فيغويــــروا، غريغوريو بيريز بالاسيوس، إيلينا سونيغا هيريرا، روبرتو كالديرا ارويو، أرتورو بونسيه غوارديان
    En mars 1854, José Gregorio Monagas proclame l'abolition de l'esclavage. UN وفي آذار/مارس 1854 أعلن خوسيه غريغوريو موناغاس إلغاء الرق.
    Pendant les 22 années que ce Code est resté en vigueur, la peine de mort n'a été appliquée qu'une seule fois, au paysan Gregorio Suxo, qui avait assassiné sa fille en 1974 sous le gouvernement Banzer. UN وخلال السنوات الاثنتين والعشريـن التي ظـل فيها هذا القانون سارياً نفّذت عقوبة اﻹعدام مرة واحدة فقط في حالة الفلاح المسمى غريغوريو سوكسو لقتله ابنته في عام ٤٧٩١ أثناء حكم بانزار.
    Des tortures similaires auraient été infligées à ses compagnons de travail arrêtés dans les mêmes circonstances. Antonio David Sanjuanero, qui aurait été maintenu au secret pendant cinq jours, Eddy Marcel González, qui aurait subi une fracture de la clavicule causée par la suspension, et José Gregorio Guerrero. UN وخضع أيضاً لتعذيب مماثل زملاؤه في العمل الذين احتجزوا في نفس الظروف: أنطونيو دافيد سانخوانيرو، الذي ظل في حبس إنفرادي طوال خمسة أيام؛ وإيدي مارسل غونسالس، الذي كان يعاني كسراً في الترقوة نتيجة لتعليقه؛ وخوسيه غريغوريو غيريرو.
    Lettre datée 22 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Gregorio González Vega* UN رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من غريغوريو غونزاليس فيغا*
    M. Gregorio Cardoso Santiago UN السيد غريغوريو كاردوسو سانتياغو
    On a besoin d'oreilles sur Gregorio Valencia. Open Subtitles نريد التنصت على غريغوريو فالينشيا
    Gregorio n'était pas mieux. Il s'est blessé? Open Subtitles غريغوريو لم يكن أفضل حالا منها - هل أصيب هو أيضا؟
    Avec ce Gregorio qui a passé sa vie à jouer aux séducteurs. Open Subtitles غريغوريو دائما ما كان زير نساء
    28. A cet égard, Tutela Legal et l'archevêque de San Salvador, Mgr Gregorio Rosa Chávez, ont dit leur conviction que la majeure partie de ces crimes était imputable aux escadrons de la mort. UN ٢٨ - وفي إشارة لمثل هذا النوع من الجرائم ذكر كل من مكتب الحماية القانونية والمونسينيور غريغوريو روسا تشافيس رئيس أساقفة سان سلفادور أن مسؤولية أغلبية هذه الجرائم تقع في رأيهما على كتائب الموت.
    C'est aussi le cas de Gregorio Sáez Alvarez, ancien prisonnier politique, et de sa famille dont l'autorisation de sortir du pays a été suspendue sans motif valable, alors que toutes les formalités avaient été remplies, et que la famille avait satisfait à toutes les conditions exigées, dont le renoncement à la carte de rationnement et l'engagement par les filles d'abandonner leurs études. UN وفي حالة غريغوريو سايس الفاريس، السجين السابق ﻷسباب سياسية، علق إذن مغادرته وأسرته البلد دون تقديم أسباب لتبرير ذلك، في الوقت الذي جرى فيه استيفاء جميع اﻹجراءات بما في ذلك اشتراطات التنازل عن الحق في حصص اﻹعاشة وتوقف بناته عن متابعة دراستهن.
    Un autre cas caractéristique a été la disparition de Gregorio Isabel Sebastián Marcos, âgé de 14 ans, survenue le 22 août à Barillas, alors qu’il allait chercher du bois avec des amis. UN ٦٣ - ومن اﻷمثلة اﻷخرى على ذلك حالة اختفاء غريغوريو إيزابيل سباستيان ماركوس، البالغ من العمر ١٤ عاما، وذلك في ٢٢ آب/أغسطس في باريياس بينما كان يجمع الحطب مع بعض أصدقائه.
    249. Gregorio Menjía Espinosa, Secrétaire général de la section de Tonacatepeque du mouvement social populaire et chrétien, a été arrêté le 23 mai 1993 dans une rue de San Salvador par des personnes soupçonnées d'avoir des liens avec les forces gouvernementales. UN ٩٤٢- غريغوريو منخيا اسبينوزا، أمين عام قسم تونا كاتبيك للحركة الشعبية الاجتماعية المسيحية، قبض عليه في ٣٢ أيار/مايو ٣٩٩١ في الشارع في سان سلفادور من أشخاص يشتبه في كونهم على صلة بقوات الحكومة.
    Ce serait aussi le cas de Gregorio Sáez Alvarez, ancien prisonnier politique, et de sa famille dont l'autorisation de sortir du pays aurait été suspendue sans motif valable, alors que toutes les formalités avaient été accomplies et que la famille avait satisfait à toutes les conditions exigées, dont le renoncement à la carte de rationnement et l'engagement pris par les jeunes filles d'abandonner leurs études. UN وفي حالة غريغوريو سايس الفاريس، السجين السابق ﻷسباب سياسية، علق إذن مغادرته وأسرته البلد دون تقديم أسباب لتبرير ذلك، في الوقت الذي جرى فيه استيفاء جميع اﻹجراءات بما في ذلك اشتراطات التنازل عن الحق في حصص اﻹعاشة وتوقف بناته عن متابعة دراستهن.
    Gregorio de Jesús UN غريغوريو دي خيسوس
    6. Le champ d'application de l'article 28 de la Constitution couvre la discrimination directe et indirecte, comme l'a établi la Cour suprême en 1991 déjà dans l'affaire Melpo Grigoriou v. Nicosia Municipality (affaire n° 541/86, arrêt du 12 septembre 1991), qui a concerné une demande d'égalité de rémunération, sans discrimination fondée sur le sexe. UN 6- يشمل نطاق المادة 28 من الدستور التمييز المباشر وغير المباشر. وكانت المحكمة العليا قد قررت ذلك في عام 1991 فيما يخص بلاغ ملبو غريغوريو ضد بلدية نيقوسيا (البلاغ رقم 541/86، الحكم الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 1991). وكانت القضية تتعلق ببلاغ عن المساواة في الأجر دون التمييز بسبب نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus