J'aimerais également remercier l'Ambassadeur Razali Ismail pour sa contribution remarquable aux travaux de la dernière session. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي إسماعيل على مساهمته الرائعة في أعمال الدورة اﻷخيرة. |
Je voudrais exprimer à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, notre sincère reconnaissance pour le travail remarquable qu'il a accompli. | UN | وأود أن أعرب لسلفكم، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، عن تقديرنا الخاص للعمل المتميز الذي قام به. |
Je voudrais également remercier son prédécesseur, S. E. Razali Ismail, de la manière avisée dont il a dirigé les travaux de la précédente session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد غزالي إسماعيل على إدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة السابقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le Président Razali Ismail a donné un sens nouveau à la tâche de l'Assemblée générale et de l'Organisation des Nations Unies (ONU). | UN | وقد جلب الرئيس غزالي إسماعيل معه شعورا منعشا بالمقصد في عمل الجمعية العامة واﻷمم المتحدة. |
Je tiens également à exprimer au nouveau Président, S. E. M. Ismail RAZALI, mes félicitations les plus chaleureuses, ainsi que celles de mon pays, pour son élection, et j'ai le grand plaisir de l'assurer de l'étroite collaboration du Vice-Président de l'Assemblée générale, qui demeurera toujours à sa disposition. | UN | كما أود أن أنقل إلى الرئيس الجديد سعادة السيد غزالي إسماعيل أحر التهانئ مني ومن بلدي بمناسبة انتخابـه؛ وببالغ السرور أؤكد له التعاون الوثيق مـن نائـــب الرئيس اﻷندوري للجمعية العامــة الذي سيبقــى دومــا تحت تصرفه. |
Nous voudrions exprimer notre profonde gratitude pour les réalisations de votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie. | UN | وأود أن أسجل عميق تقديرنا لانجازات سلفكم، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا. |
À son éminent prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, nous exprimons notre profonde et sincère admiration pour la détermination et le dynamisme dont il a fait preuve à la dernière session. | UN | ونعرب لسلف الرئيس الموقر، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، عن تقديرنا العميــــق والصادق لما أبداه من تصميم ودينامية في أعمال الدورة الماضية. |
J'aimerais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au prédécesseur du Président actuel, S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail, pour les efforts remarquables et les initiatives audacieuses qu'il a entrepris dans le contexte du renforcement du rôle de l'Organisation et de l'amélioration de ses méthodes de travail. | UN | كما لا يفوتني أن أزجي الشكر والتقدير لسلفه، سعادة السفير غزالي إسماعيل لجهوده المتميزة ولما قدمه من مبادرات شجاعة في سياق تعزيز دور اﻷمم المتحدة وتحسين أساليب عملها. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre vive appréciation et nos remerciements à l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, pays ami, pour l'enthousiasme, le dévouement et la compétence avec lesquels il a présidé les travaux de la session précédente. | UN | وأود أن أغتنم هــذه الفرصة لﻹعــراب عن امتناننا العميق وشكرنا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، السفير غزالي إسماعيل ممثــل البلد الصديق ماليزيا، على ما جلبه من الحماسة والتــفاني والهمة إلى عمل الدورة السابقة. |
Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Razali Ismail, pour les efforts inlassables et sincères qu'il a déployés pour que les travaux de la précédente session soient couronnés de succès. | UN | وأخيرا أود أن أثني كثيرا على سلفكم السيد غزالي إسماعيل للجهود الحثيثة والمخلصة التي بذلها في إنجاح أعمال دورتنا السابقة وقد استحق كل التقدير. |
Nous adressons en même temps nos sincères félicitations à son prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, qui a conduit avec brio les travaux de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | كما نود، في الوقت نفسه، اﻹعراب عن صادق تهانينا لسلفه، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، الذي قاد أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة ببراعة تامة. |
Nous rendons également hommage au Président sortant, S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, dont la direction de la cinquante et unième session laissera un souvenir indélébile en raison de la créativité et du dynamisme dont il a fait preuve. | UN | نود أيضا أن نحيي الرئيس السابق سعادة السفير غزالي إسماعيل سفير ماليزيا الــذي ستذكر رئاستــه للدورة الحادية والخمسين إلى اﻷبد بما اتسمت به من إبداع ودينامية. |
Je souhaite également exprimer les remerciements et les félicitations de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie qui a présidé notre Assemblée au cours de la cinquante et unième session avec dynamisme, compétence et détermination. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي وتهانيه لسلفكم السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، الذي ترأس جمعيتنا العامة خلال دورتها الحادية والخمسين بقدر كبير من النشاط والمهارة والتصميم. |
Qu'il me soit également permis de saisir l'occasion pour exprimer ma plus sincère gratitude à votre prédécesseur, S. E. M. Razali Ismail, de la Malaisie, pour la façon éclairée, énergique et remarquable dont il a conduit les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص امتناني لسلفكم، سعادة السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، على إدارتــه النشــطة والمتبصرة والرائــعة في تسيير أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Nous voudrions également exprimer nos remerciements à l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, pour la manière avisée dont il a dirigé les travaux de la cinquante et unième session. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن خالص شكرنا للسفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين. |
Qu'il me soit également permis de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, et de dire combien nous avons été fiers, nous, les Malaysiens, de la façon dont il a dirigé les travaux de la cinquante et unième session. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بسلفكم السفير غزالي إسماعيل وأن أعرب عن مدى الفخر الذي نشعر به - نحن أبناء ماليزيا - لحسن إدارته ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Ma délégation tient également à exprimer toute sa considération et ses félicitations au prédécesseur de M. Oudovenko, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour le travail remarquable, imaginatif et efficace qu'il a accompli, et tout particulièrement pour ses nombreuses initiatives, notamment celle qui a donné une impulsion décisive à l'exercice de réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن كامل امتنانه وتهانيه لرئيس الدورة السابقة، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، لعمله الرائع والمبدع والفعال، وبخاصة لمبادراته المتعددة، ولا سيما المبادرة التي أعطت إصلاح مجلس اﻷمن قوة دفع حاسمة. |
Nous souhaitons également remercier chaleureusement son prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour la grande pertinence, le dévouement et la détermination dont il a fait preuve en tant que Président de l'Assemblée à sa cinquante et unième session, et qui lui ont permis de conduire nos travaux avec audace et adresse. | UN | ولا بد من أن نتقدم أيضا بعميق الشكر إلى سلفه، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، للمستوى العالي من اﻷهمية العملية والتركيز والالتزام الذي تم بلوغه في الدورة الحادية والخمسين لدى اضطلاعه بجرأة وحذاقة بمنصب الرئيس. |
M. Koba (République centrafricaine) : Au nom de la délégation de la République centrafricaine, je voudrais adresser nos vives et chaleureuses félicitations à M. Razali Ismail, pour son élection à la présidence de la présente session. | UN | السيد كوبا )جمهورية أفريقيا الوسطى( )ترجمة شــفوية عن الفرنسية(: باسم وفد جمهورية أفريقيا الوسطى أود أن أعرب عن أحر وأصدق التهاني للسيد غزالي إسماعيل على انتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
M. Panday (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation de Trinité-et-Tobago, j'ai le grand honneur d'adresser mes plus chaleureuses félicitations à M. Ismail RAZALI pour son élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد بانداي )ترينيداد وتوباغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني عظيم الشرف أن أتقدم بالنيابة عن وفد ترينيداد وتوباغو إلى السيد غزالي إسماعيل بأحر تهانئنا على انتخابه رئيسا لهذه الدورة للجمعية العامة. |
(Signé) Ismail RAZALI | UN | )توقيع( غزالي إسماعيل |